Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde pourront appuyer " (Frans → Engels) :

Les jeunes sont optimistes; ils ont le sentiment qu'ils pourront améliorer la situation dans le monde et la motion dont la Chambre est saisie, que j'encourage tous les députés à appuyer, les aidera beaucoup à atteindre leur objectif.

There is a sense of optimism and a sense that we can make the world better, and the motion before the House, which I encourage everybody to support, will go a long way in helping them to do that.


Nous savons, de par les développements non résolus dans le monde et au vu des risques et des pressions qu’ils suscitent, que ce n’est qu’en travaillant ensemble que les démocraties pourront y apporter des réponses - non seulement en s’appuyant sur l’OTAN, mais aussi sur la base de ce que l’Union européenne est parvenue à acquérir par le biais de pouvoirs et de responsabilités au niveau de la politique étrangère et de sécurité, des politiques juridiques et internes, ainsi que dans le domaine de la politique économique.

We know from the unresolved developments in the world, and from the hazards and pressures that they bring, that it is only together that democracies can find solutions to these – not only on the basis of Nato, but also on the basis of what the European Union has come to acquire by way of powers and responsibilities in foreign and security policy, in legal and internal policies, and also in the sphere of economic policy.


Nous savons, de par les développements non résolus dans le monde et au vu des risques et des pressions qu’ils suscitent, que ce n’est qu’en travaillant ensemble que les démocraties pourront y apporter des réponses - non seulement en s’appuyant sur l’OTAN, mais aussi sur la base de ce que l’Union européenne est parvenue à acquérir par le biais de pouvoirs et de responsabilités au niveau de la politique étrangère et de sécurité, des politiques juridiques et internes, ainsi que dans le domaine de la politique économique.

We know from the unresolved developments in the world, and from the hazards and pressures that they bring, that it is only together that democracies can find solutions to these – not only on the basis of Nato, but also on the basis of what the European Union has come to acquire by way of powers and responsibilities in foreign and security policy, in legal and internal policies, and also in the sphere of economic policy.


Le gouvernement canadien pourrait-il proposer une rencontre au sommet du Conseil de sécurité, en vue de l'édification d'un cadre que toutes les régions du monde pourront appuyer?

Would the Canadian government advance the idea of a summit level meeting of the Security Council to build a framework that all regions of the world can support?


Si nous pouvons disposer de données fiables et vérifiables fondées sur de la documentation de qualité ainsi que de bons systèmes, de bons mécanismes d'appel et de bons processus administratifs sur lesquels le Canada et les provinces pourront s'appuyer, alors tout le monde pourra s'y fier.

If we can create reliable, verifiable data, based on good documentation with good systems, good appeal mechanisms and good administrative processes that Canada and the provinces can find reliable, then everyone can rely on these.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde pourront appuyer ->

Date index: 2023-10-06
w