Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde ne peut rester indifférente devant " (Frans → Engels) :

Le fait que les Etats-Unis consacrent six fois plus de ressources publiques à l'espace que l'ensemble des pays européens ne peut laisser l'Europe indifférente si elle veut jouer un rôle dans le monde sur ces questions.

That the United States devote six times as much in terms of public resources to space as all European countries put together means that Europe cannot remain indifferent if it wishes to play a role in this field.


Certaines personnes sont peut-être indifférentes devant la crise du revenu agricole, mais tout le monde doit reconnaître les trois éléments essentiels à la vie: de l'air propre, de l'eau propre et un approvisionnement alimentaire sûr et abondant.

Some individuals may be indifferent to the farming crisis. However everyone must recognize the three necessities of life: clean air, clean water, and a safe and abundant food supply.


Or, devant cette situation intolérable où des populations civiles sans défense se font attaquer à coups de canons par l'armée de l'ex-Yougoslavie, cette même communauté internationale ne doit pas rester indifférente.

Faced with this intolerable situation in which defenceless civilian populations are being fired at by the ex-Yugoslav army, the international community cannot remain indifferent.


L’Union, qui souhaite devenir l’économie de la connaissance la plus compétitive au monde, ne peut rester indifférente à ce problème majeur.

The Union, which aims to become the world’s most competitive knowledge-based economy, cannot remain indifferent to this major problem.


− (PT) La situation des droits de l’homme en Iran est totalement inacceptable. L’UE, en tant que défenseur des droits de l’homme dans le monde, ne peut rester indifférente et doit montrer toute l’étendue de son indignation face aux diverses peines de lapidation qui sont prononcées et exécutées dans ce pays depuis plusieurs années.

− (PT) What is happening in Iran regarding human rights is absolutely reprehensible and the EU, as a defender of human rights worldwide, cannot remain indifferent and must show the full extent of its disgust at the various sentences of death by stoning that have been taking place in the country in for several years.


Une présidence de l’Union qui se targue de défendre les droits de l’homme des minorités et des opprimés partout dans le monde ne peut rester indifférente devant cette situation et permettre que de telles violations se poursuivent.

A Union presidency that prides itself on defending the human rights of minorities and the oppressed everywhere cannot stand by and allow such violations to continue.


Elle ne peut pas rester indifférente aux représailles exécutées ou annoncées contre des membres de la société civile, de l'opposition, des universités et de la presse.

It cannot remain indifferent to the reprisals which have been carried out or announced against members of civil society, the opposition, the universities and the press.


Le problème est de savoir si l'Union peut rester indifférente devant la formation, dans un État membre, d'un gouvernement incluant un parti présentant de telles caractéristiques. Notre réponse à cette question cruciale est : "non".

The question is whether the Union can remain indifferent to the formation of a government in a Member State which includes such a party. Our answer to this crucial question is no.


Confrontée à une dépendance externe croissante et à l'urgence de la lutte contre les changements climatiques, l'Union européenne ne peut rester indifférente" a déclaré Loyola de Palacio, vice-présidente en charge de l'énergie et des transports.

Confronted with both increasing external dependence and the urgency of the fight against climate change, the European Union cannot be complacent" said Loyola de Palacio, vice-president in charge of Energy and Transport.


Une Communauté européenne qui dépend des transports maritimes pour 90% de son commerce intérieur ne peut pas rester indifférente à ces tendances, eu égard au fait que dans la quasi-totalité des cas ces marchandises ne peuvent pas être transportées autrement que par mer.

A European Community which depends on maritime transport to move 90% of its internal trade cannot be indifferent to these trends, given that in amost all cases this trade cannot be moved other than by sea.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde ne peut rester indifférente devant ->

Date index: 2021-03-19
w