Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut rester indifférente " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Definition: A condition of unsatisfactory quantity and/or quality of sleep, which persists for a considerable period of time, including difficulty falling asleep, difficulty staying asleep, or early final wakening. Insomnia is a common symptom of many mental and physical disorders, and should be classified here in addition to the basic disorder only if it dominates the clinical picture.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’Union, qui souhaite devenir l’économie de la connaissance la plus compétitive au monde, ne peut rester indifférente à ce problème majeur.

The Union, which aims to become the world’s most competitive knowledge-based economy, cannot remain indifferent to this major problem.


Face à cette situation, l’Europe ne peut pas rester indifférente, en particulier lorsque le renforcement des droits de l’homme peut contribuer à consolider l’espace européen de liberté et de sécurité.

Europe cannot remain indifferent in the face of this situation, especially where tightening human rights will help to consolidate the European area of freedom and security.


Elle ne peut pas rester indifférente aux représailles exécutées ou annoncées contre des membres de la société civile, de l'opposition, des universités et de la presse.

It cannot remain indifferent to the reprisals which have been carried out or announced against members of civil society, the opposition, the universities and the press.


Notre société ne peut rester indifférente face à la délinquance juvénile et à ses effets négatifs sur nos communautés et nos familles.

Our society cannot remain indifferent to juvenile delinquency and the negative effect it has on our communities and our families.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Union européenne ne peut rester indifférente à cette région car, comme le veut l'humanisme classique, rien de ce qui concerne la condition humaine ne peut nous être étranger.

The European Union cannot turn its back on this region for, as classical humanism dictates, we cannot ignore any aspect of the human condition.


Non seulement il est évident que l'Union européenne ne peut rester indifférente à la situation de ce pays, mais elle ne peut - ni ne doit - adopter de positions équivoques à son sujet.

It has become clear that the European Union cannot only not remain indifferent to the current situation in that country, in the same way that it cannot – or rather must not – adopt half-hearted positions on this issue.


Confrontée à une dépendance externe croissante et à l'urgence de la lutte contre les changements climatiques, l'Union européenne ne peut rester indifférente" a déclaré Loyola de Palacio, vice-présidente en charge de l'énergie et des transports.

Confronted with both increasing external dependence and the urgency of the fight against climate change, the European Union cannot be complacent" said Loyola de Palacio, vice-president in charge of Energy and Transport.


Dans cette même optique, l'Union européenne ne peut rester indifférente à l'équilibre des familles et à une meilleure prise en charge de l'enfant.

Accordingly, the European Union cannot remain indifferent to the balance of families and better child care.


Lorsque plus de 10 000 personnes des quatre coins de l'Ontario se rassemblent un samedi après-midi d'hiver pour demander le maintien d'un établissement essentiel et indispensable auquel elles ont droit, la Commission ne peut rester indifférente à leur juste cause.

When more than 10,000 people from all over Ontario gather together on a Saturday afternoon in winter in support of the survival of a vital institution they are entitled to, the Commission cannot remain indifferent to their just cause.


Une Communauté européenne qui dépend des transports maritimes pour 90% de son commerce intérieur ne peut pas rester indifférente à ces tendances, eu égard au fait que dans la quasi-totalité des cas ces marchandises ne peuvent pas être transportées autrement que par mer.

A European Community which depends on maritime transport to move 90% of its internal trade cannot be indifferent to these trends, given that in amost all cases this trade cannot be moved other than by sea.




Anderen hebben gezocht naar : peut rester indifférente     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut rester indifférente ->

Date index: 2024-03-17
w