Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde bénéficient déjà " (Frans → Engels) :

Près de 60 pays à travers le monde bénéficient déjà du régime d'exemption de visa pour les voyages de leurs ressortissants à destination de l'UE.

Almost 60 countries worldwide benefit from visa free travel to the European Union.


La majorité de la population de l'Union bénéficie déjà d'un très bon accès à une eau potable de haute qualité, notamment en comparaison de certaines autres régions du monde, en partie grâce à la législation de l'UE relative à la qualité de l'eau potable, qui date de plus de 30 ans.

Most people living in the EU already enjoy very good access to high quality drinking water, especially compared to some other regions in the world, thanks in part to over 30 years of EU legislation on drinking water quality.


Deuxièmement, le fournisseur de ce produit dans le monde bénéficie d'une crédibilité instantanée parce que la technologie a déjà été appliquée.

Number two, you gain instant credibility for the supplier of that product worldwide because it is applied.


Mes collègues du caucus progressiste conservateur et moi appuyons la mesure à l'étude parce qu'elle élargit le droit aux prestations pour en faire bénéficier de nombreux Canadiens courageux qui sont affectés présentement au maintien de la paix, ou qui l'ont déjà été, partout dans le monde.

My colleagues in the Progressive Conservative caucus and I support the legislation because it expands the scope of pension benefits for many courageous Canadians who presently serve or who have served as peacekeepers throughout the world.


réaffirme que les nouvelles responsabilités conférées à l'Union par les traités exigent un financement supplémentaire adéquat par rapport au CFP 2007-2013 afin de permettre à l'Union de remplir son rôle d'acteur international, tout en respectant les engagements qu'elle a déjà pris, notamment celui d'atteindre l'objectif visant à porter à 0,7 % du RNB les dépenses consacrées par les États membres à l'aide publique au développement et celui de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici 2015; souligne le rôle joué par l'Union dans la promotion de la démocratie, de la paix, de la solidarité, de la stabilité et de la ré ...[+++]

Reiterates its position that the new responsibilities conferred on the EU by the Treaties will require appropriate additional funding compared to MFF 2007-2013, so as to allow the Union to fulfil its role as a global actor whilst upholding the undertakings it has already given, notably the achievement of Member States’ 0,7 % GNI spending targets for Official Development Aid and the fulfilment of the Millennium Development Goals by 2015; highlights the Union’s role in promoting democracy, peace, solidarity, stability and poverty reduction in neighbourhood and partner countries; underlines the complementarity between the EU assistance and that provided by the Member States, and its catalyst effect in terms of intervening in regions where bi ...[+++]


Si elles se souciaient strictement de l'environnement, le Canada ne serait certainement pas le seul pays à bénéficier de leur attention, surtout si les producteurs canadiens de pétrole sont déjà tenus de respecter des normes et des règlements environnementaux qui comptent parmi les plus stricts du monde.

If the genuine concern was purely environmental, surely Canada would not be the only country under such considerable foreign intervention, especially when Canadian oil producers are already held to among the highest environmental regulations and standards in the world.


L'UE a déjà soutenu, dans d'autres régions du monde, le renforcement des capacités institutionnelles dans les domaines de la justice et de la sécurité, et elle bénéficie en outre d'une expérience dans les activités fondamentales de stabilisation au lendemain d'un conflit - formation, suivi et tutorat des forces de police, par exemple.

The EU has experience in other regions of the world of supporting institutional capacity-building in the justice and security sectors and has also experience in areas critical to post-conflict stabilisation such as training, monitoring and mentoring of police.


L'UE a déjà soutenu, dans d'autres régions du monde, le renforcement des capacités institutionnelles dans les domaines de la justice et de la sécurité, et elle bénéficie en outre d'une expérience dans les activités fondamentales de stabilisation au lendemain d'un conflit - formation, suivi et tutorat des forces de police, par exemple.

The EU has experience in other regions of the world of supporting institutional capacity-building in the justice and security sectors and has also experience in areas critical to post-conflict stabilisation such as training, monitoring and mentoring of police.


(1340) Je sais que la ministre est de bonne foi et que tout le monde ici est de bonne foi, mais j'aurais aimé quelque chose de plus sécuritaire pour ceux qui ont déjà vécu une erreur judiciaire, afin qu'ils puissent bénéficier de tous les outils pour que vraiment justice soit faite.

(1340) I know that the minister is of good faith and so is everyone else here, but I would have liked something surer for those who have been victims of a miscarriage of justice, so that they could have all the tools to ensure that justice is truly done.


Nous pensons que l'adoption des biotechnologies serait dans l'intérêt des cultivateurs européens, que cela leur procurerait certains des avantages dont bénéficient déjà les agriculteurs d'autres régions du monde.

We believe farmers there could benefit from biotechnologies and some of the advantages they offer to growers in other parts of the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde bénéficient déjà ->

Date index: 2023-12-05
w