Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon étonnement parce " (Frans → Engels) :

J'ai exprimé mon étonnement parce que le sénateur a laissé entendre que des employés de Postes Canada suggèrent maintenant de ne pas envoyer de documents par la poste par crainte qu'ils ne soient volés.

I expressed astonishment that the honourable senator would suggest that we now have Canada Post people suggesting to not send things through Canada Post because documents might be stolen.


C'est étonnant parce que l'arrêt Stinchcombe concerne une question de fraude fiscale, si mon souvenir est exact.

That is surprising, because Stinchcombe involved a tax fraud matter, if I recall correctly.


Je ne veux pas rouvrir le débat, ne serait-ce que parce que le rapport a été approuvé par une majorité de 280 voix contre 240, mais je voudrais exprimer mon étonnement quant au fait qu’un fonctionnaire du Parlement a répondu à certains de ces citoyens en exprimant des positions politiques.

I am not attempting to reopen the debate, not least because the report was adopted by a majority of 280 votes to 240, but I do wish to express my surprise at the fact that the answers given by an official of this Parliament to some of these citizens expressed political positions.


- (IT) Vous serez étonné, Monsieur le Président. Cette fois, avant de partir, c'est M. Carlo Fatuzzo, touriste, qui a dit au député Carlo Fatuzzo - parce que nous nous parlons parfois dans le miroir - : "Vu que tu vas parler de la protection des victimes, souviens-toi que l'été dernier, j'étais en Espagne en tant que touriste et que, devant la Sagrada Familia, j'ai sorti mon portefeuille pour contribuer, par mon obole, à la conclusion des travaux.

(IT) You are going to be surprised, Mr President, for this time, before I left for Strasbourg, it was Mr Carlo Fatuzzo the tourist who said to Mr Carlo Fatuzzo the MEP – we talk to each other sometimes in the mirror – "Seeing as you are going to debate the issue of the protection of victims, remember that last year I went to Spain on holiday and, when I got out my wallet in front of the Sagrada Familia to make a donation in order to make my humble contribution to the conclusion of the work on this structure, both wallet and all the documents inside disappeared.


- (IT) Vous serez étonné, Monsieur le Président. Cette fois, avant de partir, c'est M. Carlo Fatuzzo, touriste, qui a dit au député Carlo Fatuzzo - parce que nous nous parlons parfois dans le miroir - : "Vu que tu vas parler de la protection des victimes, souviens-toi que l'été dernier, j'étais en Espagne en tant que touriste et que, devant la Sagrada Familia , j'ai sorti mon portefeuille pour contribuer, par mon obole, à la conclusion des travaux.

(IT) You are going to be surprised, Mr President, for this time, before I left for Strasbourg, it was Mr Carlo Fatuzzo the tourist who said to Mr Carlo Fatuzzo the MEP – we talk to each other sometimes in the mirror – "Seeing as you are going to debate the issue of the protection of victims, remember that last year I went to Spain on holiday and, when I got out my wallet in front of the Sagrada Familia to make a donation in order to make my humble contribution to the conclusion of the work on this structure, both wallet and all the documents inside disappeared.


- Monsieur le Président, je voudrais d'abord dire que je m'étonne du vote sur l'amendement 16, parce qu'à ma connaissance, il avait été retiré, mais surtout, je voudrais, en application de l'article 69, par. 2, demander le renvoi en commission de mon rapport.

– (FR) Mr President, first of all I should like to say that I am astounded at the vote on Amendment No 16 because, as far as I was aware, it had been withdrawn, but, more especially, I should like to request that my report be referred back to committee pursuant to Rule 69(2).


M. Michel Gauthier (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, vous comprendrez mon étonnement de voir le premier ministre s'indigner que l'opposition s'énerve parce qu'on dit à un député néo-canadien d'aller se chercher un pays ailleurs.

Mr. Michel Gauthier (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, you will understand I am surprised to find the Prime Minister indignant over the opposition's distress when a new Canadian member is told to go and find another country.


Sur ce point, je voudrais encore également souligner mon étonnement face aux deux côtés cette fois (1705) Pendant que le troisième parti à la Chambre cherche à dénuer un peu de sens le travail de l'opposition officielle, en disant qu'il n'est pas nécessaire d'être l'opposition officielle pour assumer les charges de vice-présidence en cette enceinte, en même temps, le nouveau ministre des Affaires intergouvernementales-je pense qu'on a le droit de le nommer parce qu'il n'est pas encore élu, M. Stéphane Dion-dit: «Le statut de société d ...[+++]

I would like to again express my astonishment on this, but this time about both sides (1705) While the third party in the House tries to diminish the importance of the work of the official opposition by saying that you do not have to be a member of the official opposition to be vice-chairman in this House, the new Minister of Intergovernmental Affairs-I think I am allowed to mention his name since he has not been elected yet, Stéphane Dion-says: ``The distinct society status is not really a special status and will not bring any specia ...[+++]


Je suis non pas étonné — à mon âge, on n'est plus étonné — mais plutôt perplexe devant le fait que les conclusions de votre présentation écrite n'ont pas suffisamment mis l'accent sur le fait que l'on ne peut pas tout changer dans la loi parce certaines choses ne seront pas changées.

I am not surprised — at my age, one is no longer surprised — but rather puzzled that the conclusions of your written presentation did not adequately stress the fact that we cannot change everything in the act because certain things will not be changed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon étonnement parce ->

Date index: 2022-11-21
w