Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon leader avait répondu » (Français → Anglais) :

Je suis certain que si la conférence des présidents avait souhaité s'entretenir avec mon président, ce dernier aurait répondu présent.

If the Conference of Presidents had wanted my President to speak, I am sure that he would be here today.


L'hon. Alfonso Gagliano (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, mon ministère avait procédé à l'époque à une enquête interne sur cette affaire et il avait répondu à toutes les questions soulevées.

Hon. Alfonso Gagliano (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, as I said, during that time my department had an internal audit on that matter and all the questions were dealt with.


Ce n'est pas simplement une occasion pour chacun de prendre la parole à sa convenance. À cause de l'urgence apparente des questions d'hier, j'ai cru que mon leader avait répondu.

Due to the seeming urgency of those questions yesterday, I thought that our leader responded.


Nous lui avons alors demandé où il avait appris à parler grec, et il nous a répondu ceci: je parle grec parce que je travaille dans ce pays depuis 10 ans; j’ai fait un aller-retour dans mon pays d’origine et maintenant je demande l’asile.

We asked him where he had learned to speak Greek and he replied: I speak Greek because I have been working in Greece for 10 years; I went back to my country and returned and now I am applying for asylum.


Madame la Présidente, je m’apprête à conclure et je m’excuse pour la longueur de mon intervention, mais il y avait seize points différents et je n’aimerais pas que l’un des orateurs puisse dire plus tard que je n’y ai pas répondu.

Madam President, I am about to conclude, and I apologise for the length of my speech, but there were 16 different points and I should not like it if one of the speakers were to say later on that I had not provided answers.


Madame le leader avait répondu en disant que des sénateurs de son parti avaient des réserves au sujet de la proposition visant à aller de l'avant avec le comité de la Constitution proposé par le sénateur Beaudoin.

The leader responded by saying that certain colleagues on her side had some concerns relative to proceeding with Senator Beaudoin's suggested committee on the Constitution.


J'ai alors vu un policier qui portait un uniforme européen et je lui ai demandé pourquoi il ne courait pas derrière celui qui avait volé mon sac. Il m'a alors répondu que c'était en raison du principe de non-interférence avec les compétences nationales, du principe de subsidiarité.

Then I saw a policeman nearby with a badge saying 'European Policeman' on his jacket, and I asked him: “Why aren't you chasing that thief who has stolen my handbag?” And the policeman replied: 'Because of the principle of not interfering in national responsibilities, the principle of subsidiarity.


On en parlait aux nouvelles et mon fils, très jeune et qui n'avait aucun respect pour son père, s'est tourné vers moi et m'a demandé : "papa, c'est avec ces gens que tu vas faire la paix ?", parce qu'à l'époque , j'étais un des leaders du mouvement "la paix maintenant" en Israël.

They were talking about it on the news and my son who was very young then and so had no respect for his father, turned to me and said 'Daddy, are these the people you want to make peace with?', because at that time I was one of the leaders of the 'Peace Now' movement in Israel.


Lorsque j'ai répondu à mon honorable collègue, je savais que mon bureau avait été en rapport avec le cabinet du ministre.

When I answered my honourable friend directly, I know that my office had been in touch with his.


À ce moment-là, l'opposition officielle, par mon entremise, avait déclaré que c'était un gaspillage de faire l'acquisition de nouveaux blindés, alors que nous en avions déjà dans notre inventaire au-delà de 1 700 et que durant la mission en Bosnie, la portion la plus utilisée était environ de 215 ou 218 véhicules de transport blindés (1020) Le ministre, à ce moment-là, avait répondu que lors des réunions du comité mixte spécial, un rapport avait été émis et que le Bloc québécois était d'accord avec l'achat de ces blindés.

I then said on behalf of the official opposition that buying new armoured personnel carriers was a waste of money when we already had over 1,700 of them in stock and when only about 215 or 218 were used for the most part during the mission in Bosnia (1020) The minister had indicated at the time, during special joint committee hearings, that a report had been prepared and that the Bloc Quebecois agreed with the procurement of these armed personnel carriers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon leader avait répondu ->

Date index: 2025-02-08
w