Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon groupe puisque " (Frans → Engels) :

Si vous avez suivi ce dossier de près, comme c'est mon cas puisque je fournis des conseils au gouvernement fédéral, le projet a dérapé en octobre lorsqu'un groupe de chefs ont indiqué leur désaccord vis-à-vis de la proposition initiale du gouvernement fédéral.

If anyone has followed this dossier closely — and I have because I have been involved in giving advice to the federal government on it — it ran off the rails in October when a group of chiefs said that they did not like what the federal government was initially proposing.


Comme je l'ai dit dans mon discours, puisque, malheureusement, l'armement nucléaire devient presque abordable pour certains groupes présentement, si on n'aborde pas tous les problèmes que vit notre planète de façon globale, c'est sûr qu'à un moment donné quelqu'un va péter une coche et commettra l'irréparable.

As I said in my speech, because nuclear weapons are unfortunately becoming almost affordable for certain groups now, if we do not address all the problems confronting our planet on a global basis, there is no doubt that at some point, someone will blow a gasket and do something irreparable.


Enfin, si vous le permettez, je voudrais dire au nom de mon groupe puisque c’est à l’initiative du groupe des Verts que nous avons déposé cette résolution d’urgence lundi à la commission AFET – que nous demandons que cette question soit vraiment prise au sérieux par un certain nombre de nos collègues qui ont des intérêts divers dans ce pays.

Finally, may I say on behalf of my group – since it is on the initiative of the Group of the Greens/European Free Alliance that we tabled this emergency resolution on Monday in the Committee on Foreign Affairs – that we are asking for this issue to be taken very seriously by some of our fellow Members, who have different interests in this country.


Je suis, comme vous, député depuis 10 ans en Syrie et j’ai senti, au moment où je suis entré au parlement, que je ne représentais pas mon parti politique ou mon groupe, puisque j’étais indépendant, mais que je représentais plutôt toutes les personnes qui m’avaient demandé de les représenter et toutes les personnes qui ne m’avaient pas demandé de les représenter, parce que ce sont mes frères et mes sœurs, et que je représentais tout le monde dans le pays.

I have lived, as you, as a Member of Parliament for 10 years in Syria and I felt, the moment I entered into Parliament, that I did not represent my political party or my group because I was independent; rather, I represented every person who has asked me to represent him or her and I represented every person who has not asked me to represent him or her, because he or she is my brother or sister, and I was a representative of everybody in the country.


Puisque mon projet de loi vise un sous-groupe de ce groupe, j'y reviendrai plus tard Le troisième groupe comprend la catégorie des consommateurs potentiels.

Since my private member's bill deals with a specific subset of this group I will come back to it later. The third group is the prospects.


Je dois dire, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, que seul un miracle permettrait à mon groupe et à moi-même de voter en faveur du rapport qui porte mon nom, puisque certains amendements introduits en commission et d'autres amendements se présentant de nouveau lors de cette séance plénière éloignent ce rapport de mes points de vue initiaux.

Mr President, ladies and gentlemen, I must say that only a miracle would allow my group and myself to vote in favour of the report with my name on it, since some of the amendments introduced in committee and others which are being presented again in this House make it very different from my initial ideas.


Je n'aborderai pas la situation en Irak, puisque mon chef de groupe l'a déjà fait et puisque mon compatriote et collègue Arie Oostlander le fera.

I will not mention the situation in Iraq because my group chairman has already done so and my fellow countryman and colleague Arie Oostlander will be doing so.


Ma position et celle de mon groupe ayant été claires, publiques et antérieures au vote, je vous demande officiellement d'enregistrer mon vote en faveur du rapport Watson ainsi que des amendements 117 et 118 puisque c'est ainsi que j'aurais voté si j'avais été présent.

To this end, since my position and that of my party was clear, public and expressed prior to the vote, I would like to ask you formally that my vote in favour of the Watson report and Amendments Nos 117 and 118 be registered, as that is how I would have voted had I been present.


M. Tom Wappel (Scarborough-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, j'étais tout à fait disposé à attendre mon tour puisque ma motion est la dernière du groupe et qu'il y a quatre autres motions, mais je vais prendre la parole maintenant puisque vous me le permettez (1040) Le vice-président: Le député sait qu'il ne peut prendre la parole que sur un groupe de motions.

Mr. Tom Wappel (Scarborough West, Lib.): Mr. Speaker, I was quite prepared to wait my turn since mine is the last motion in the group and there are four other motions, but I will take the opportunity to stand (1040 ) The Deputy Speaker: The hon. member will be aware that he can only speak once on a group.


Mme Zahra Mohamed: Pour ce qui est de l'attestation de statut, cela n'aiderait pas la plupart des gens de mon groupe puisqu'ils sont sans papier.

Ms. Zahra Mohamed: In regard to the status document, it would not be applicable to most of the people in my community because they are undocumented.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon groupe puisque ->

Date index: 2022-04-10
w