Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elles veulent reprendre le contrôle de leur vie.

Vertaling van "mon expérience elles veulent reprendre " (Frans → Engels) :

Pour répondre à votre question à savoir où se dirigent les Premières nations, selon mon expérience, elles veulent reprendre la discussion des années 1980, lorsqu'on parlait beaucoup de l'autonomie gouvernementale en vertu de la Constitution canadienne.

To answer your question about where first nations want to go with this, my experience tells me that they want to go back to the discussion of the mid-1980s when there was a lot of talk about self-government under the Canadian Constitution.


Elles veulent reprendre le contrôle de leur vie.

They want to control their own lives.


D'après mon expérience, elle a rendu d'excellents services au gouvernement du Canada en attirant à la fonction publique des personnes dont la plupart étaient disposées à abandonner le sectarisme politique pour une nomination neutre fondée sur le mérite, dans la fonction publique.

My experience is that priority status has served the Government of Canada extremely well by attracting people to the public service, many of whom were prepared to give up partisanship for a neutral merit-based appointment in the public service.


En tant que son héritier, je me sens naturellement porté à reprendre à mon compte cet engagement et à poursuivre la diffusion de cette expérience.

As his heir, I am willing to pass on his conviction and his experience.


7. invite la Commission à tenir compte des infrastructures et des moyens financiers limités des PME si elle entend reprendre les propositions présentées dans sa communication pour définir les normes techniques et normaliser la gestion des TIC; fait une nouvelle fois observer que les PME sont la pierre angulaire de la productivité et de l'emploi en Europe et que leurs intérêts doivent être protégés dans les diverses législations horizontales de l'UE; rappelle que l'expérience a montré ...[+++]

7. Invites the Commission to take into account the financial and infrastructural limitations of SMEs when formulating technical and ICT management and standards such as the ones proposed in its communication; reiterates that SMEs form the backbone of European productivity and employment and that their interests should be protected horizontally across the various pieces of legislation the EU produces; the economic experience is that SMEs lead the economy of the European Union out of recession; calls on the Commission, therefore, to place a particular emphasis on SMEs and their access to new systems and applications;


Mon expérience me montre que si vous parlez de quelque chose aux enfants et que vous leur montrez la marche à suivre, la première chose qu'ils veulent faire est sortir et essayer, et il ne faudra pas être surpris si cela arrive!

It is my experience that if you tell children about something and teach them how to do it, the first thing is that they want to go out and do it, and we should not be surprised if they do!


Selon mon expérience, elles ne sont guère impatientes de renoncer au pouvoir et à la responsabilité qu'elles possèdent.

My experience would be that they're not anxious to give up the power and the responsibility they have.


Donc, lorsque je voyage, que ce soit en Afrique ou dans les Caraïbes, les manifestations de rue auxquelles j’assiste ne sont pas constituées des personnes pauvres et exploitées de ce monde qui veulent que nous menions la réforme agricole plus avant; d’après mon expérience des manifestations de rue, ce sont des personnes de certains pays en développement très pauvres, nécessiteux et défavorisés qui nous demandent d’aller plus doucement avec ...[+++]

So when I travel around, whether it be in Africa or the Caribbean, the street demonstrations that I face are not amongst the poor and exploited of the world who want us to go further in agricultural reform; in my experience of street demonstrations it has been people from some very poor, needy and deprived developing countries who are asking us to go slower in our agricultural reform, not faster.


D’après mon expérience, les parlements veulent toujours être pris encore plus au sérieux qu’ils ne le sont et, parfois, même encore plus au sérieux qu’ils ne le méritent.

In my experience, parliaments always want to be taken even more seriously than they are, and sometimes even more seriously than they deserve.


Selon mon expérience, elles ont isolé les agents des communautés qu'ils servent; elles nous ont éloignés des jeunes gens; elles ont fait augmenter vertigineusement le nombre d'appels que nous recevons; elles ont exercé d'énormes contraintes financières sur nos budgets; elles ont entraîné de la corruption policière même si la grande majorité des policiers sont des hommes et des femmes bien et honorables; et il arrive parfois que des agents soient blessés o ...[+++]

In my experience, it has divided officers from the communities we serve; alienated us from young people; sent our call loads through the roof; placed huge financial strains on our budgets; resulted in drug-related police corruption even though the overwhelming majority of police officers are good, honourable men and women; and sometimes officers have been injured or killed while executing our drug laws.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon expérience elles veulent reprendre ->

Date index: 2024-09-02
w