Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon commentaire n'avait " (Frans → Engels) :

Mon père, qui avait été prisonnier en Russie et avait combattu sur tous les fronts en Europe, était un Européen convaincu, lui que l'absence d'Europe avait entraîné dans la guerre à son corps défendant.

My father became a convinced European – in Russian captivity, at the front, right across Europe – he became a convinced European because non-Europe had forced him into a war.


Je suis certain que si la conférence des présidents avait souhaité s'entretenir avec mon président, ce dernier aurait répondu présent.

If the Conference of Presidents had wanted my President to speak, I am sure that he would be here today.


Mon commentaire n’avait absolument rien à voir avec l’industrie automobile, mais était un commentaire de principe sur la relation entre la politique industrielle et la politique environnementale, entre l’économie et l’écologie.

My comment had nothing whatsoever to do with the car industry but was one of principle on the connection between industrial policy and environmental policy, between economy and ecology.


Un témoin à cet incident, un membre régulier, avait déclaré que mon commentaire n'avait été fait ni de façon sarcastique ni comme pique.

A witness to that particular incident, a regular member, stated that the comment was made neither sarcastically nor as a shot.


Mais peut-être était-ce dû au fait que le jeune fonctionnaire qu’il décrivait avait oublié de lire les journaux et croyait que les élections législatives avaient été convoquées en octobre, que mon parti les avait gagnées et que le premier ministre n’avait pas bougé, et qu’il s’adressait dès lors à un membre du parti gouvernemental.

But perhaps it was just the fact that this young civil servant he described had forgotten to read the newspapers and believed that the general election had been called in October, that my party had won it and that the Prime Minister had not dithered, and that, therefore, he was dealing with a member of the Government party.


Par lettre du 4 octobre 2006, la commission des transports m’a informé que le Parlement avait exercé son droit de regard et qu’aucun commentaire n’avait été formulé sur le projet de mesures.

In a letter dated 4 October 2006, the Committee on Transport and Tourism informed me that Parliament had exercised its right of scrutiny and that no comment had been made on the draft measures.


Tel est mon commentaire et le commentaire repris dans notre rapport.

That is my comment and that is the comment included in our report.


Il faudra une modification des traités et je suis honteuse de déclarer que mon propre pays avait combattu, à l’occasion des négociations sur le traité de Nice, cette idée de nous permettre d’avoir une influence sur ces questions eu égard à la dérogation obtenue par le Danemark en la matière.

It will require a change to the Treaties, and I am ashamed to say that, during the negotiations in connection with the Nice Treaty, my own country resisted our obtaining influence over these matters because of the Danish reservation.


Mon commentaire n'avait pas l'intention de nous amener dans cette direction.

My comment a minute ago was not intended in that direction.


M. Meulien : Mon commentaire n'avait rien de personnel.

Mr. Meulien: There was nothing personal in my comments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon commentaire n'avait ->

Date index: 2025-05-18
w