Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon collègue marc tremblay avait " (Frans → Engels) :

Je ne vous poserai qu'une seule question car je veux céder la parole à mon collègue Stéphan Tremblay, député de Lac-Saint-Jean, afin de lui permettre de vous poser des questions lors de ce premier tour ce cinq minutes.

I will only ask you one question because I want to give the floor to my colleague, Stéphan Tremblay, the member for Lac-Saint-Jean, so that he can ask you some questions during this first five-minute round.


Embrassant l’ensemble des questions qu’un tel partenariat soulève, comme la question des droits des minorités, des droits des femmes, de la liberté de conscience et d’expression, mais aussi le règlement du conflit israélo-palestinien, ou encore des domaines de partenariat stratégiques comme la recherche, l’éducation ou encore les énergies fossiles et renouvelables, le projet de mon collègue Dominique Baudis avait fait l’objet d’un assez large consensus parmi les groupes politiques.

Covering all of the issues relevant to such a partnership, such as the rights of minorities, women’s rights, freedom of conscience and expression, but also support for the Israeli-Palestinian peace process and areas for strategic partnership such as research, education and fossil and renewable fuels, the motion proposed by my colleague, Mr Baudis, has achieved a fairly broad consensus among the political groups.


Vous vous rappellerez peut-être que lors de notre dernier témoignage, il y a environ deux semaines, mon collègue Marc Tremblay avait parlé du jugement de la Cour d'appel de l'Ontario dans le dossier de l'hôpital Montfort pour souligner que dans cette affaire, qui a été une grande victoire pour les communautés minoritaires, la Cour d'appel de l'Ontario n'avait pas invalidé la décision du gouvernement de l'Ontario ou de la Commission de restructuration des services de santé de l'Ontario, mais bien le processus suivi par la Commission de restructuration des services de santé de l'Ontario pour en venir à la décision de réduire les services d ...[+++]

Perhaps you will recall that when we last appeared, approximately two weeks ago, my colleague Marc Tremblay spoke about the Ontario Court of Appeal's ruling on the Montfort Hospital issue in order to point out that in this case, which was a big victory for minority communities, the Ontario Court of Appeal did not overturn the Ontario government's decision nor that of the Ontario Health Services Restructuring Commission, but rather the process that the Ontario Health Services Restructuring Commission used to reach its decision to reduce the Montfort Hospital's services.


- Madame la Présidente, en tout premier lieu, je veux féliciter mon collègue, Marc Tarabella, pour la qualité du rapport qu’il a rédigé et le succès avec lequel il a mené à bien ce travail dans lequel il aborde un éventail complet des sujets relatifs à l’égalité entre hommes et femmes.

– (FR) Madam President, first of all, I would like to congratulate my colleague, Mr Tarabella, on the quality of the report that he has written and on his successful handling of this task, in which he addresses a whole range of issues relating to gender equality.


Ainsi que l’a exprimé mon collègue, Marc Tarabella, dans son rapport, les droits sexuels et de santé des femmes sont également un outil essentiel pour la responsabilisation socio-économique des femmes.

As my colleague, Marc Tarabella, put forward in his report, women’s health and sexual rights are an equally important tool for women’s socio-economic empowerment as well.


Je pense que mon collègue, M. Poręba, avait raison dans ses propos sur l’ingérence iranienne en Irak.

I think my colleague, Mr Poręba, was right in what he said a moment ago about Iranian interference in Iraq.


C'est pourquoi mon collègue, M. Tremblay, a expliqué qu'ils tentaient de savoir s'il y avait quelconque fuite dans le système de surveillance pour déterminer si la politique d'interdiction totale des rejets était effectivement mise en application.

That's why my colleague Mr. Tremblay explained that they are looking at whether there is any seepage through the monitoring that's done to determine if that zero discharge permitting policy is in fact being implemented. All the information to date for us has said that, yes, that is the case.


Je voudrais vous dire ceci - et cela s'adresse également au Conseil - en 2004, la Commission - et plus particulièrement, mon collègue Charlie McCreevy - avait adopté une recommandation demandant aux États membres de prendre des décisions à cet égard, afin d'éviter que les mesures d'incitation n'aillent à l'encontre du but recherché.

I will tell you one thing – and this is also addressed to the Council – in 2004 the Commission – and in particular my colleague Charlie McCreevy – put forward a recommendation asking the Member States to adopt decisions in this regard, to avoid wrong incentives.


Un de nos collègues, Stéphan Tremblay, avait déposé un projet de loi qui visait à obliger les administrateurs de fonds de pension à plus de transparence, pour que les épargnants puissent avoir leur mot à dire dans les stratégies d'investissement, pour un investissement plus responsable.

One of our colleagues, Stéphan Tremblay, introduced a bill to oblige pension fund administrators to be more transparent, so that savers could have some input into investment strategies, to make investment more responsible.


C'est sans doute également ce que mon collègue van Miert avait à l'esprit en formulant sa proposition de FDA.

This is probably what my colleague Karel van Miert had in mind when he made his proposal regarding the FDA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue marc tremblay avait ->

Date index: 2023-02-15
w