Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon avis nous devrions attacher beaucoup » (Français → Anglais) :

M. Andrew Telegdi: À mon avis, nous devrions attacher beaucoup d'importance à cette question parce qu'il est très difficile de se débarrasser de criminels de guerre une fois qu'ils sont entrés au pays.

Mr. Andrew Telegdi: It seems to me it's a very critical area, one we should be looking at, because often you find the discovery that somebody is accused of being a war criminal after they have cleared the process. Removing war criminals becomes very, very difficult.


Nous planifions actuellement le prochain budget pluriannuel et le financement de l’UE pour les sept années à venir et, à mon avis, nous devrions nous poser une question claire et nette: quel montant allons-nous allouer à l’éducation, et combien allons-nous investir dans notre futur?

As we are now discussing the next seven-year period in the EU and future funding and budgets, I think we should be asking an unambiguous question: how much do we intend to invest in education and in our future?


À mon avis, nous devrions œuvrer dans ce sens avec les voisins non européens de la Biélorussie, la Russie et l’Ukraine et, en tant que Parlement, nous efforcer de saisir les occasions qu’offrent le Partenariat oriental et Euronest pour engager les cinq autres pays du Partenariat dans des activités communes pour démocratiser la Biélorussie.

We should, in my view, work towards this with Belarus’ non-EU neighbours, Russia and Ukraine, and, as a parliament, try and use the opportunities provided by the Eastern Partnership and EURONEST to engage the other five countries in the Partnership in joint activities to democratise Belarus.


Cette semaine nous nous sommes aussi penchés sur la stratégie de Lisbonne, et à mon avis nous devrions poursuivre avec force et apporter une contribution expresse, en affectant 60 à 65 % du budget de la cohésion à cette fin.

This week we have also looked at the Lisbon Strategy, and what strikes me is that we should continue strongly and make an express contribution, earmarking 60 – 65% of the cohesion budget to be committed to this end.


À mon avis, la motion aurait beaucoup plus de poids si elle proposait de renvoyer l'affaire au Comité de la régie interne pour qu'il nous laisse savoir si le concept est faisable et quels en seraient les coûts, plutôt que de laisser en suspens la question de savoir si nous devrions aller dans ce sens ou non.

In my view, the motion would be much more powerful had it included a reference to the Internal Economy Committee to get back to us as to whether the concept is doable and what it would cost, rather than leaving it in a limbo as to maybe we do it and maybe we do not.


C’est pourquoi, à mon avis, nous devrions faire référence à la nécessité de prévoir des conditions de remboursement et de rapatriement, sans pour autant nous prononcer dès à présent sur une solution dont nous ne connaissons pas encore l’impact réel.

That is why, in my opinion, we should make reference to the need to make provision for conditions for reimbursement and repatriation, without, for all that, deciding on a solution the real impact of which we do not really know yet.


En Amérique du Nord, les économies sont de plus en plus intégrées, mais il y a beaucoup d'autres sujets que nous n'avons pas abordés et dont, à mon avis, nous devrions discuter, comme l'a dit notre collègue qui a posé la première question.

In North America, our economies are more and more integrated, but we haven't spoken about an awful lot of other subjects that, in my opinion, we should make comments about, we should discuss, as was pointed out by our first colleague who questioned.


À mon avis, nous devrions envisager de recommander cette visite au comité principal, et demander à notre greffier, avec l'aide de nos attachés de recherche peut-être, de communiquer avec les parlementaires d'Amérique centrale pour leur demander si un programme ne pourrait pas être établi.

If we were to recommend this to the main committee, then the investigative process would start there. My thoughts are that we should prepare to recommend this to the main committee, and we should ask our clerk, perhaps with the assistance of our researchers, to communicate with these people in Central America and ask them if a program could be put together.


À mon avis, nous devrions prendre note avec inquiétude de la réticence des jeunes à reprendre une exploitation agricole et méditer sur les conséquences pour la sécurité alimentaire et l'emploi dans le secteur agroalimentaire.

We should note, in my view, with alarm the reluctance of young people to take up farming and ponder the consequences for food security and employment in the agricultural food sector.


À mon avis, nous devrions être fiers de notre histoire et essayer de s'en servir pour que nos mesures antipollution visant à protéger les 300 000 oiseaux soient beaucoup plus efficaces qu'elles ne l'ont été par le passé.

I think we ought to be proud of our history and try to use that history to make our anti-pollution measures to protect the 300,000 birds a lot more efficient than it was in previous years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis nous devrions attacher beaucoup ->

Date index: 2024-10-02
w