Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon avis nous avons donc suffisamment » (Français → Anglais) :

À mon avis, nous avons donc suffisamment de temps pour remanier le programme en ce qui concerne celles-ci. Sur le plan législatif, nous n'avons guère le choix.

Legislatively, we don't really have much choice.


À mon avis, nous avons donc établi une assez bonne expertise au sein du comité au fur et à mesure de nos travaux.

I believe that there is a fair amount of expertise in this committee as we have dealt with this matter.


À mon avis, nous avons maintenant suffisamment d’expérience concernant les révolutions contre des régimes dictatoriaux pour ne pas nous inquiéter de nous ingérer dans les affaires internes d’autres pays en proposant nos conseils.

In my opinion, we now have sufficient experience of revolutions against dictatorial regimes to be concerned that we would be interfering in the internal affairs of other countries through our advice.


Cet après-midi, nous en arrivons tous à une même conclusion, à mon avis: nous avons tous dit que nous devions renforcer les institutions européennes et nous avons tous mis l’accent en particulier sur la nécessité de renforcer la Commission.

This afternoon, I believe there is a conclusion we all agree on: we have all said we must strengthen the European institutions and have all emphasised in particular that we must strengthen the Commission.


À mon avis, nous avons établi un programme assez simple, mais, en écoutant ces inquiétudes, je pense qu’il conviendrait de poursuivre la discussion sur ce sujet, de continuer de parler, car nous n’avons pas l’intention de rendre les institutions encore plus complexes en ajoutant de nouvelles structures.

In my opinion, we have made quite a simple plan, but, listening to these concerns, I feel it would be right and proper to discuss the matter further, to talk again, for it is not our intention to make the institutions even more complex by adding more structures.


La Commission a adopté ce texte à la fin du mois de mai et nous n’avons pas été en mesure de l’examiner plus tôt. À mon avis, nous avons à nouveau des difficultés à cause de ce manque de temps.

The Commission adopted this act at the end of May and we were unable to examine it earlier, and I find we are yet again in difficulties under such pressure of time.


À mon avis, nous avons entre les mains deux documents de qualité, qui identifient avec précision quelles devraient être les priorités budgétaires du prochain exercice financier.

I feel that before us are two sound documents which identify precisely what the budgetary priorities should be for the coming financial year.


À mon avis, nous avons suffisamment de surplus, et l'on en est au point où il ne se passe pas un mois sans que le gouvernement fédéral indique un autre surplus important par rapport à une province.

My own view is that we have enough surpluses building up, such that not a month goes by that the federal government does not indicate another major surplus with another province.


Cela dit, j'imagine que vous seriez d'accord avec M. Foster, qui affirme que c'est ce qui a été négocié depuis une centaine d'années par les Nishgas. À mon avis, nous avons suffisamment fait d'erreurs pour convenir que le peuple nishga, à tout le moins, le droit de négocier ce qu'il juge être la meilleure avenue pour eux sans continuer à leur imposer ce que nous jugeons être la meilleure solution.

But I think I would agree with Mr. Foster, who says this is what has been negotiated over a hundred years by the Nisga'a, and I think we've made enough of our own mistakes to agree that the Nisga'a people have at least a right to negotiate what they think is best for them without our continuing to impose upon them what we think is good for them.


À mon avis, nous avons la latitude nécessaire pour prendre des mesures—sans aller aussi loin que les Américains ou les Européens, mais certainement suffisamment pour remonter dans le peloton.

So I think we do have the flexibility to move—not as far as the Americans and the Europeans have, but certainly a long way towards where they are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis nous avons donc suffisamment ->

Date index: 2022-02-08
w