Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon avis auriez-vous » (Français → Anglais) :

À mon avis, du fait que des entreprises solvables demandent la protection en vertu du Chapitre 11, vous auriez en pareilles circonstances de meilleures statistiques.

In my opinion, because solvent companies can take protection under Chapter 11, you would have a better statistic under those circumstances.


L'espace que souhaitait obtenir le client a donc été réduit ainsi que les travaux d'aménagement et enfin le montant du loyer. Sans vouloir vous manquer de respect, vous avez déjà affirmé cela nombre de fois, mais à mon avis, si le client cherchait à obtenir un produit différent — un espace et des caractéristiques différents — alors vous auriez lancé un appel d'offres public, ouvert un concours public, conformément aux nouvelles lig ...[+++]

With respect, you have said that before a number of times, but I would think that if the client were asking for essentially a different product a different space, different specifications then you would issue a public tender, a public competition, under the new guidelines the client was seeking, instead of just awarding it automatically to the incumbent.


J'ai commencé mon intervention en vous expliquant pourquoi, à mon avis, le Collège que je préside laisse derrière lui une institution forte et modernisée.

I started my talk by explaining that, in my opinion, my Commission is leaving behind a strong and reinvigorated institution.


Si vous partagez mon avis, auriez-vous l’amabilité d’écrire à la Cour de justice européenne afin de lui transmettre notre inquiétude à ce sujet ?

If so, will you please write to the European Court of Justice expressing our concern over this issue.


- (DA) Monsieur le Président, je voudrais principalement axer mon intervention sur les commentaires faits à propos du budget opérationnel de la CECA et je voudrais vous faire part de mon avis à propos du rapport rendu par M. Seppänen pour la commission des budgets.

– (DA) Mr President, I shall concentrate in particular upon the remarks on the ECSC’s operating budget, in which context I shall talk about the report issued by Mr Seppänen on behalf of the Committee on Budgets.


Nous, en tant que groupe du PPE, ne pouvons pas prendre en compte les nombreux aspects négatifs que vous avez cru reconnaître, M. Gahrton, dans l'exposé des motifs, en relation avec une adhésion de la Chine à l’OMC, et que vous avez formulés d’une façon partiale et peut-être aussi excessive - à mon avis.

The numerous negative aspects of China's accession to the WTO, which you choose to identify in your explanatory statement, Mr Gahrton, cannot be supported by us in the PPE-DE Group in their present one-sided and, in my view, somewhat disproportionate wording.


À un moment ou un autre, nous devrons compiler tous ces textes parce que, Monsieur le Président, vous et, à mon avis, tous ceux qui sont ici, savez que, pour que cela soit appliqué par les juges - qui sont responsables de son application tout en garantissant les droits à la défense - il est évident que nous prenons une mauvaise direction avec ce système de dispersion.

At some moment, we will have to compile all these texts because, Mr President, you and, doubtless, all of us here know that for this to be implemented by judges – who are the ones that have to implement it while guaranteeing the right to a fair trial – with this scattered system we are, of course, very poorly guided.


Toutefois, je pense que, si vous les parcourez encore une fois de façon très attentive, vous remarquerez qu'il y a plusieurs amendements que vous avez cités qui, à mon avis, portent sur des campagnes de sensibilisation, sur la transparence, sur l'accès réservé aux ONG, sur des choses qui fonctionnent très bien en ce moment mais qui pourraient encore fonctionner plus efficacement.

I believe, however, that if you were to study them again with more care, you would find that there are a few amendments you quoted which, in my view, concern the awareness campaigns, transparency, access for NGOs, as well as things which are going well at the moment but which could run more efficiently.


Il doit contribuer à façonner la construction européenne, ce qui suppose à mon avis que vous parveniez à exprimer collectivement une vision de l'Europe que vous voulez bâtir.

It must help to shape the European edifice. To do this you will need to express a collective vision of the Europe you want to build.


À mon avis, vous qui êtes membres de partis politiques auriez plus avantage à rendre le système actuel efficace.

I believe that you who belong to political parties would be better advised to try to make the present system work.




D'autres ont cherché : mon avis     vous auriez     client a donc     partagez mon avis     mon avis auriez-vous     moment     partis politiques auriez     mon avis auriez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis auriez-vous ->

Date index: 2023-12-24
w