Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon avis assez précise » (Français → Anglais) :

Dans ce contexte, nous avons observé deux phénomènes à mon avis assez menaçants: premièrement, la tentation du protectionnisme national et de l’égoïsme national, et, deuxièmement, les disparités économiques et sociales entre nos États membres et l’absence de cohésion économique, sociale et territoriale au sein de l’Union européenne.

Against this background, I think two phenomena which are quite threatening have been observed: firstly, the temptation of national protectionism and national egoism, and, secondly, the economic and social disparities between our Member States and the lack of economic, social and territorial cohesion within the European Union.


Dans ce contexte, nous avons observé deux phénomènes à mon avis assez menaçants: premièrement, la tentation du protectionnisme national et de l’égoïsme national, et, deuxièmement, les disparités économiques et sociales entre nos États membres et l’absence de cohésion économique, sociale et territoriale au sein de l’Union européenne.

Against this background, I think two phenomena which are quite threatening have been observed: firstly, the temptation of national protectionism and national egoism, and, secondly, the economic and social disparities between our Member States and the lack of economic, social and territorial cohesion within the European Union.


À mon avis, cette précision était importante.

I believe this clarification was important.


Parler du terrorisme et annoncer que l'on souhaite élaborer une définition universelle du terme sans en proposer une dans cet énoncé est, à mon avis, assez contre-productif, c'est le moins qu'on puisse dire.

Talking about terrorism and announcing a desire to develop a universal definition of the term without proposing one in this statement is, I find, rather counterproductive, for lack of a better word.


La réaction du public à ces travaux, du moins en ce qui concerne certains aspects, dont le clonage, était à mon avis assez précise, mais l'aspect scientifique évoluait à une rapidité dont le public n'arrivait pas pleinement à prendre conscience.

The response of the public to it, certainly with regard to certain aspects, for instance cloning, I think was fairly definitive, but the science was evolving with a rapidity that the public was not able to really be fully aware of.


Je parlerai plutôt de la constitutionnalité de cette mesure et de ses répercussions économiques, qui seront, à mon avis, assez importantes.

I will discuss the constitutionality of this and the economy, which I think is pretty important.


- (IT) Monsieur le Président, tout en reprenant certains des thèmes déjà évoqués par notre collègue Alavanos, je voudrais contribuer au débat en axant mon intervention sur la description de certains aspects du cadre dans lequel nous nous trouvons et sur lequel l'initiative "e-Learning" aura des répercussions, à mon avis, en précisant deux aspects fondamentaux, lesquels constituent, je crois, les mérites principaux des deux documents de la Commission : la communication, d'abord, et le plan d'action, ensuite.

– (IT) Mr President, at the risk of going back over some of the ground already covered by Mr Alavanos, I would like to contribute to the debate, in particular by using my speech to describe certain aspects of the scenario in which we are currently placed and which I feel e -Learning will influence by placing the spotlight on two fundamental elements. Moreover, I see these elements as the principal merits of the two Commission documents: the communication and the action plan.


À mon avis, le rapporteur n’accorde, dans son approche, pas assez d’attention à l’importance du dimanche comme jour de repos.

In my view, the rapporteur gives too little attention to the importance of this in his approach.


Pour une raison ou une autre, le projet de loi dont nous sommes saisis ne va pas, à mon avis, assez loin.

For some reason, the bill that we have before us did not quite, in my opinion, go far enough.


Les instructions d'application ne définissent pas assez précisément comment on définit la part du marché du producteur et du grossiste. À mon avis, cela risque de poser des problèmes.

The guidelines have not defined sufficiently precisely how the market share of a manufacturer and a wholesaler should be determined. I feel this is especially problematic.




D'autres ont cherché : mon avis     mon avis assez     cette précision     c'est le moins     mon avis assez     était à mon avis assez précise     précisant     pas assez     loi dont     définissent pas assez     pas assez précisément     mon avis assez précise     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis assez précise ->

Date index: 2021-02-23
w