Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon argument selon " (Frans → Engels) :

Si nous admettons les arguments qui ont été présentés dans le cadre d'affaires visées par l'arrêt Gladue, à savoir que les facteurs de ce genre sont attribuables au colonialisme, aux pensionnats autochtones, à la rafle des années 1960, aux politiques du gouvernement et aux politiques d'assimilation, et si nous admettons que ces facteurs sont liés, dans une certaine mesure, à la race, nous en arrivons à mon argument selon lequel le projet de loi pourrait donner lieu à une discrimination fondée à la fois sur la race et la déficience.

If we accept the types of arguments that have been put forward in the Gladue cases, that these sorts of factors arise from a history of colonialism, residential schools, the Sixties Scoop, government policies and assimilationist policies, if we accept that even to some agree those factors arise related to race, then the argument I make is a race and disability argument in one.


Monsieur le Président, le député de Wascana ne fait qu'étayer mon argument selon lequel ce projet de loi nécessitera des dépenses additionnelles de la part du gouvernement.

I thank the member for Wascana for supporting my case. Mr. Speaker, I am not surprised at this new move by the government, which from the start has done everything in its power to kill this bill.


– (EN) Monsieur le Président, je suis assez surpris d’entendre cet argument, selon lequel la ratification par les parlements nationaux ne serait pas légitime. Parce que si tel est le cas, je peux par exemple citer le cas de mon pays qui, tout au long de son histoire, n’a jamais ratifié un traité international par la voie d’un référendum.

- Mr President, I am just curious to hear this argument that somehow national parliamentary ratification is not legitimate because, if that is the case, let me just take the example of my own country, which has never, ever in the whole of its history, ratified an international treaty by means of a referendum.


Il semble pourtant qu’une majorité de mon groupe votera, après les discussions préparatoires, en faveur de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie le 1er janvier 2007, avançant l’argument important selon lequel il est déjà arrivé que d’autres États membres rejoignent l’UE en dépit de leurs problèmes non résolus et qu’un report d’un an n’apporterait aucune amélioration significative.

Despite this, it looks like a majority of my group will, following preparatory discussions, be voting in favour of accession on 1 January 2007, an important argument in favour being that other Member States have joined before despite their unresolved problems, and that a year’s delay will not yield any significant improvements.


Il semble pourtant qu’une majorité de mon groupe votera, après les discussions préparatoires, en faveur de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie le 1er janvier 2007, avançant l’argument important selon lequel il est déjà arrivé que d’autres États membres rejoignent l’UE en dépit de leurs problèmes non résolus et qu’un report d’un an n’apporterait aucune amélioration significative.

Despite this, it looks like a majority of my group will, following preparatory discussions, be voting in favour of accession on 1 January 2007, an important argument in favour being that other Member States have joined before despite their unresolved problems, and that a year’s delay will not yield any significant improvements.


L'honorable John B. Stewart: Sénateur Lynch-Staunton, rejetez-vous mon argument selon lequel Sa Majesté la Reine ou le Gouverneur général en conseil ont le droit de désigner leurs mandataires par le titre qu'ils ont décidé d'utiliser s'ils suivent, bien sûr, la procédure établie?

Hon. John B. Stewart: Senator Lynch-Staunton, are you rejecting my argument that Her Majesty the Queen or the Governor General in Council has the right to designate her servants by the title which she, through the established process, has decided to use?


À mon point de vue, l’argument selon lequel l’article concerné mine ce principe emporte ma conviction.

In my view, the argument that the paragraph does undermine that principle is a compelling one.


Pour conclure, je voudrais, à l'appui de mon argument selon lequel le projet de loi C-83 est inadéquat et devrait être remplacé par une nouvelle mesure législative, citer brièvement, comme je l'ai fait hier durant la période des observations et des questions, le président du comité de l'environnement, le député de Davenport, qui a déjà largement contribué au débat.

In conclusion, in support of my argument that Bill C-83 is inadequate and different legislation must be written to take its place, let me, as I did yesterday in comments and questions, quote briefly from the chair of the environment committee, the hon. member for Davenport who has contributed a great deal to the debate already.


Je ne pense pas que cette disposition étaye son argument; je pense qu'il renforce mon argument selon lequel il a fallu faire un choix.

I don't think it helps his argument; I think it helps my argument that there was a choice made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon argument selon ->

Date index: 2022-04-04
w