En outre, le principe selon lequel un règlement administratif n'a réellement d'importance qu'à partir du moment où il bénéficie de cette reconnaissance, fait fi de la tradition et de la culture des collectivités des Premières nations dans lesquelles jusqu'à il y a quelques années, la plupart des règlements étaient en fait transmis par la voie orale.
Also, frankly, the idea that a law doesn't have real importance until it has this acceptance is failing to recognize the tradition and culture in first nations communities where a great deal of law-making was in fact, until recent times, oral in nature anyway.