Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment cela devrait " (Frans → Engels) :

M. Daniel Turp: Mais à quel moment cela devrait-il se produire?

Mr. Daniel Turp: But when should that happen?


Sous réserve des conditions qui s’appliquent aux désistements dans les actions individuelles, un membre du groupe constituant la partie demanderesse devrait être libre de quitter ce groupe à tout moment avant que l’arrêt ne soit prononcé ou que le litige ne soit valablement réglé d’une autre manière, sans que cela ne le prive de la possibilité de faire valoir autrement ses prétentions et si cela ne nuit pas à la bonne administratio ...[+++]

A member of the claimant party should be free to leave the claimant party at any time before the final judgement is given or the case is otherwise validly settled, subject to the same conditions that apply to withdrawal in individual actions, without being deprived of the possibility to pursue its claims in another form, if this does not undermine the sound administration of justice.


Ce serait comme de dire que, parce que l'environnement est une responsabilité partagée, il ne devrait pas y avoir de ministre fédéral de l'Environnement, quoique, avec celui qu'on a en ce moment, cela ne ferait probablement pas de différence.

That would be like saying that because environment is a shared field there should not be a federal environment minister, although with the one who is there now it probably would not make a difference.


Tout cela devrait permettre d’améliorer le niveau de vie de millions de personnes, y compris au moment de leur retraite.

This will help to guarantee a higher standard of living for millions of people – e.g. during retirement.


Cela ne devrait pas davantage empêcher les autorités compétentes de s'opposer à l'acquisition envisagée, s'il y a lieu, à tout moment durant la période maximale d'évaluation.

Cooperation between the proposed acquirer and the competent authorities should thus remain intrinsic to the entire assessment period.


Cela ne devrait pas pour autant empêcher les autorités compétentes de demander des informations complémentaires, même après que le délai imparti pour réunir les informations requises est écoulé, ou d'autoriser le candidat acquéreur à communiquer des informations complémentaires à tout moment durant la période maximale d'évaluation, pour autant que cette dernière ne soit pas dépassée.

This should not prevent the competent authorities from asking for further clarification even after the time period set for completing the requested information or allowing the proposed acquirer to submit additional information at any time during the maximum assessment period, provided that this time period is not exceeded. Neither should this prevent the competent authorities from opposing the proposed acquisition, where appropriate, at any time during the maximum assessment period.


Par exemple, le champ d'application de différentes directives devrait être étendu au besoin et si cela est opportun, aux contrats ou aux opérations qui présentent de nombreuses caractéristiques comparables avec les contrats ou opérations couverts par la directive mais qui, pour diverses raisons, n'ont pas été inclus dans le champ d'application de la directive au moment de son adoption.

For instance, the scope of application of various directives should be extended if necessary and if appropriate to those contracts or transactions which have many similar features with those covered by the directive but, for various reasons, were in not included in the scope of application of the directive at the moment of its adoption.


Cela devrait donner du dynamisme aux négociations de l'OMC à un moment opportun si ces négociations doivent être conclues pour décembre, date limite fixée par l'OMC il y a deux ans. L'UE espère que les autres parties de l'OMC réagiront pour le 14 juillet - date convenue d'avance pour la présentation d'offres modifiées - ou pour début septembre.

It is hoped other WTO parties will do so by July 14, the pre-agreed date for revised offers. The EU is aiming to inject momentum into the WTO talks well in time for a global deal by the December deadline set by the WTO two years ago.


4.1.3. Lorsque l'assujetti n'est identifié que dans un seul État membre, cela ne devrait pas poser de problème parce que toutes les taxes acquittées dans la Communauté seront déduites dans cet État membre, quel que soit le lieu de taxation, du moment que la taxe se rapporte à des dépenses professionnelles légitimes.

4.1.3. Where the taxable person is only identified in a single Member State, this should create no problems because all tax paid within the Community will be deducted in that Member State, regardless of where it was incurred, provided that it relates to legitimate business expenditure.


De deux choses l’une : ou bien l’UIP ne peut pas se justifier sur le plan financier et à ce moment-là on devrait abolir son budget. Ou bien, comme je le crois, il y a d’énormes avantages à en retirer, et il faut alors (et cela devrait être très facile) les expliquer au grand public et aux journalistes.

It has to be one thing or the other: either the IPU is not worth what it costs – in which case its budget should be abolished; or, as I believe, it offers huge benefits, in which case we must (and this should be very easy) explain those benefits to the public and to the media.




Anderen hebben gezocht naar : quel moment cela devrait     tout moment     sans que cela     partie demanderesse devrait     moment     cela     devrait     compris au moment     tout cela     tout cela devrait     cela ne devrait     directive au moment     différentes directives devrait     cela devrait     état membre cela     moment-là     et cela     moment-là on devrait     moment cela devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment cela devrait ->

Date index: 2025-03-10
w