Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moitié seulement sera " (Frans → Engels) :

H. considérant que les toutes premières élections municipales qui se sont tenues en Arabie saoudite en 2005 représentaient le premier processus électoral de l'histoire du pays; qu'en 2015, la moitié seulement des conseillers municipaux seront élus, tandis que l'autre moitié sera encore nommée par le roi;

H. whereas Saudi Arabia’s first-ever municipal elections in 2005 constituted the first electoral process in the history of the country; whereas in 2015 only half of the members of the municipal councils will be elected, while the other half will still be appointed by the King;


H. considérant que les toutes premières élections municipales qui se sont tenues en Arabie saoudite en 2005 représentaient le premier processus électoral de l'histoire du pays; qu'en 2015, la moitié seulement des conseillers municipaux seront élus, tandis que l'autre moitié sera encore nommée par le roi;

H. whereas Saudi Arabia’s first-ever municipal elections in 2005 constituted the first electoral process in the history of the country; whereas in 2015 only half of the members of the municipal councils will be elected, while the other half will still be appointed by the King;


Deuxièmement, le projet de loi prévoit que seulement la moitié de l'assurance-responsabilité d'un milliard de dollars pour les exploitants nucléaires sera couverte par une police d'assurance traditionnelle.

Second, the bill stipulates that only half of the $1 billion liability coverage for nuclear operators will have to be covered using traditional insurance.


176. constate notamment que des procédures compliquées et des incertitudes juridiques sont à l'origine d'une sous-utilisation notable des ressources; se déclare déçu de ce que, après cinq ans de mise en œuvre, la moitié seulement des ressources soit parvenue aux destinataires finals, d'après les chiffres du 15 décembre 2004; se félicite toutefois de ce que pas un euro des ressources SAPARD ne sera perdu à cause de retards; signale cependant à la Commission que l'accélération souhaitable des paiements ne devrait ...[+++]

176. Notes that, among other things, complex procedures and legal uncertainties lead to significant under-utilisation of funds, and is disappointed that after five years of implementation only half of the money was obtained by the (final) beneficiaries according to data as at 15 December 2004; is pleased, however, that no SAPARD money will be lost because of delays; nevertheless, points out to the Commission that under no circumstances should the desirable acceleration of payments eliminate regulation and supervision of the programme;


172. constate notamment que des procédures compliquées et des incertitudes juridiques sont à l'origine d'une sous-utilisation notable des ressources; se déclare déçu de ce que, après cinq ans de mise en œuvre, la moitié seulement des ressources soit parvenue aux destinataires finals, d'après les chiffres du 15 décembre 2004; se félicite toutefois de ce que pas un euro des ressources SAPARD ne sera perdu à cause de retards; signale cependant à la Commission que l'accélération souhaitable des paiements ne devrait ...[+++]

172. Notes that, among other things, complex procedures and legal uncertainties lead to significant under-utilisation of funds, and is disappointed that after five years of implementation only half of the money was obtained by the (final) beneficiaries according to data as at 15 December 2004; is pleased, however, that no SAPARD money will be lost because of delays; nevertheless, points out to the Commission that under no circumstances should the desirable acceleration of payments eliminate regulation and supervision of the programme;


Rien qu'en Grande-Bretagne, le coût estimé des dégâts est d'environ 4 milliards de livres, dont la moitié seulement sera couverte par les assurances.

In Britain alone the estimated cost of the damage is about GBP 4 billion, only half of which is covered by insurance.


Sera-ce six mois d'office ou bien purgera-t-on seulement la moitié ou les deux tiers de la peine?

Would it be a flat six months or do you serve half or two-thirds of the sentence?


Dr Louis Morissette: Pour placer les choses dans leur contexte, sur l'ensemble des actes criminels ou interventions criminelles au Canada, une défense fondée sur l'aliénation mentale sera présentée dans seulement 1 pour cent des cas et sera acceptée la moitié du temps.

It's the same in the States, it's the same in Canada. Only 1 pourcent of all criminals will ask for a defence of insanity, and only half will be accepted.


À notre avis, cela indique que pour le gouvernement, la moitié seulement de l'argent promis ou disponible sera effectivement versé au programme.

In our minds, that is an indication that they believe only half of the available or committed money will actually be used for the program.


Si un plongeur dans un restaurant a le bonheur de faire un million de dollars en gains de capital, seulement la moitié de cette somme sera incluse dans son revenu imposable.

If someone happens to be a very wealthy dishwasher in a restaurant and happens to make $1 million in capital gains, only half of that would be included.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moitié seulement sera ->

Date index: 2024-02-24
w