Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mois était différente » (Français → Anglais) :

J'ai en fait été très surprise de voir comment la vie était différente hors réserve et j'ai très rapidement constaté que je voulais élever mes enfants hors réserve, à cause de la très grande fréquence d'agressions sexuelles, de toxicomanie, d'alcoolisme et en fait du nombre limité de possibilités qu'il y aurait pour moi ou pour mon enfant.

It was a very big surprise to me how different life was off-reserve and I quickly realized that I wanted to raise my children away from the reserve, due to the high prevalence of sexual abuse, drug abuse, alcohol abuse and just the limited number of opportunities that would be there for me or my child.


La crise telle que nous l’avons vécue il y a quelques mois était différente, radicalement différente, de celle que nous connaissons actuellement et, dans quelques mois, elle présentera un visage très différent de celui qu’elle affiche aujourd’hui.

The picture of the crisis a few months ago was a different one, a completely different one, to the picture that we have today. The picture of the crisis in a few months is going to be a different one to the picture that we have today.


M. Michael Ferguson: Cela a été une surprise pour moi de voir lorsque je suis arrivé ici que la comptabilité du Budget principal des dépenses était différente de celle du budget et des états financiers.

Mr. Michael Ferguson: Again, it was a surprise to me when I got here and found out that the main estimates are actually done on a different basis from the budget and the financial statements.


Lorsque nous sommes revenus avec le diagnostic — qui, soit dit en passant, a été posé presque instantanément aux États-Unis, alors qu'ici cela a été une épreuve de neuf mois où différentes pistes étaient suivies, différents diagnostics envisagés.À notre retour, malheureusement, la clinique SLA n'était pas aussi bien équipée qu'il aurait fallu pour offrir le service.

Once we came back with the diagnosis—which, by the way, was made instantaneously once we went down to the States, whereas here it was a nine-month ordeal of going down different paths, with different possible diagnoses.Once we came back, unfortunately, the ALS clinic was not as well equipped as it needed to be to offer service.


Le Pape Jean Paul II a déclaré il y a quelques années lors d'un forum de l'ONU que le premier type de menace systématique aux droits de l'homme était lié au domaine de la répartition des biens matériels, qui est souvent injuste; qu'un second type de menace provenait des différentes formes d'injustice dans les choses de l'esprit, et qu'il était possible de blesser une personne dans sa relation personnelle à la vérité, dans sa consc ...[+++]

Pope John Paul II spoke of this some years ago at a UN forum, saying that the first type of systematic threat to human rights was linked to the area of the division of material goods, which was often unjust; that a second type of threat related to the various forms of injustice in the field of the spirit, and that it was possible to harm a person in their internal attitude to truth, in their conscience, in the sphere of what are called citizens’ rights, to which all are entitled without discrimination on grounds of their background, race, sex, nationality, religion or political convictions. In my opinion, his words should provide a sign ...[+++]


Cependant, au cours des mois qui ont suivi, il est apparu clairement que la progression réelle de l’économie européenne était différente, à savoir plus négative que prévue.

In subsequent months, however, it became clear that the actual progress of the European economy was different, being more negative than expected.


D'autres, comme moi, considéraient que la cause des Canadiens d'origine japonaise était différente des autres revendications et que cette différence était fondée sur des faits.

I and others felt that the case for Canadians of Japanese descent was different and could be differentiated on its facts from other similar claims.


Ce sujet a déjà été discuté en plénière au mois de mars, et déjà alors, était apparue une sensibilité différente à l'égard des méthodes et aussi à l'égard de la participation selon la latitude des pays membres, n'hésitons pas à le dire. En effet, les pays du nord ont une sensibilité différente par rapport aux pays du centre et du sud de l'Europe vis-à-vis de ce type de présence, de possibilité de participation.

This point was discussed during the March plenary and it was already clear then that attitudes towards the methodologies and towards the influence of this participation too vary from North to South, so to speak. Indeed, the northern countries have a different attitude towards this type of involvement, towards the idea of this type of participation from the countries of central and southern Europe.


Ce sujet a déjà été discuté en plénière au mois de mars, et déjà alors, était apparue une sensibilité différente à l'égard des méthodes et aussi à l'égard de la participation selon la latitude des pays membres, n'hésitons pas à le dire. En effet, les pays du nord ont une sensibilité différente par rapport aux pays du centre et du sud de l'Europe vis-à-vis de ce type de présence, de possibilité de participation.

This point was discussed during the March plenary and it was already clear then that attitudes towards the methodologies and towards the influence of this participation too vary from North to South, so to speak. Indeed, the northern countries have a different attitude towards this type of involvement, towards the idea of this type of participation from the countries of central and southern Europe.


Le problème que le député déplore en l'occurrence est en partie attribuable au fait que l'information dont le ministère disposait à la date en question était différente de celle que l'on connaissait lorsque la réponse fut déposée quelque deux mois plus tard.

I suspect that part of the problem the hon. member encountered in this case is that the information available to the department on the date the question was put was different from the information when the answer was tabled some two months later.


w