Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mois seulement pourriez-vous " (Frans → Engels) :

J'ai une question à vous poser: puisque vous occupez votre poste actuel depuis quatre mois seulement, pourriez-vous nous dire ce que vous faisiez avant?

I was just wondering, if you're only four months in the job, what were you doing before?


Par exemple, on pourrait dire que si vous n'arrivez pas à placer vos enfants dans votre propre province, dans un certain délai — disons six mois — vous pourriez élargir le cercle et inclure les parents de l'extérieur de cette province.

That might mean something like, for example, if you cannot place your children in your own province within a set time period, say six months, you open it up to parents from outside of that province.


Permettez-moi seulement de vous rappeler que la Présidence a été mandatée par le Conseil européen pour parvenir à un accord politique avec le Parlement d’ici fin juin.

Let me just remind you that the Hungarian Presidency was given a mandate by the European Council to reach political agreement with Parliament by the end of June.


Permettez-moi tout d’abord, Monsieur le Président, de remercier le Parlement européen concernant son intérêt constant pour le thème des femmes, de la paix et de la sécurité et de rappeler – mais vous le savez évidemment – que le Parlement a été la première institution, un mois seulement après l’adoption de la résolution n 1325, à plaider pour sa mise en œuvre par le biais d’une résolution au sein de cette institution.

Allow me, first of all, Mr President, to thank the European Parliament for its continued interest in the topic of women, peace and security, and to point out – although you obviously know this – that Parliament was the first institution, just one month after the adoption of resolution 1325, to call for its implementation by means of a resolution within this institution.


Compte tenu de tout cela, M. le commissaire, je vous demanderais de réagir de manière appropriée, et je suis certaine que vous le ferez, à ces nouvelles circonstances, qui étaient impensables il y a douze mois seulement et nous devons commencer à débattre des conséquences pour le secteur de la production agroalimentaire.

In view of all this, Commissioner, I would ask you to react, and I am sure you will, appropriately to these new circumstances, circumstances that were unthinkable only twelve months ago and whose consequences for the agricultural food production sector we should begin to debate.


Compte tenu de tout cela, M. le commissaire, je vous demanderais de réagir de manière appropriée, et je suis certaine que vous le ferez, à ces nouvelles circonstances, qui étaient impensables il y a douze mois seulement et nous devons commencer à débattre des conséquences pour le secteur de la production agroalimentaire.

In view of all this, Commissioner, I would ask you to react, and I am sure you will, appropriately to these new circumstances, circumstances that were unthinkable only twelve months ago and whose consequences for the agricultural food production sector we should begin to debate.


Permettez-moi seulement de rappeler que la Cour de justice a tranché cette question, comme vous le savez mieux que moi, en 1982. Cette jurisprudence reste valable et rien ne justifie qu'elle soit remise en cause. Le Livre blanc impose un réexamen de la question pour un seul de ses aspects : l'échange d'informations confidentielles.

Let me simply remind you that the Court of Justice pronounced a ruling on this in 1982, as you know better than I. This ruling remains valid and there is nothing to justify any reconsideration thereof. The White Paper requires only a single aspect of the issue to be re-examined: the exchange of confidential information.


Le président : Il y a deux façons de procéder, selon moi : vous pourriez charger les analystes de préparer une ébauche puis de la remettre au comité au complet, ou vous pourriez demander aux analystes de préparer une ébauche et de la soumettre à l'approbation du comité directeur.

The Chair: I think the procedure would be one of two things: You could give direction to the analysts to prepare a draft then have it come back to the full committee, or you could ask the analysts to prepare a draft and delegate to the steering committee to approve them.


Lord Cockfield a mis en garde contre une evaluation trop rapide des progres enregistres depuis un an : "Souvenez-vous que nous n'en sommes qu'au debut : un peu plus de neuf mois seulement se sont ecoules depuis que les chefs de gouvernement ont approuve le livre blanc a Milan - il s'agit d'un processus qui durera jusqu'en 1992.

Lord Cockfield cautioned against too rash an evaluation of the progress recorded in the past year: "Remember that we are only just at the start - just over 9 months since the White Paper was endorsed by the Heads of Government at Milan - of a process which extends up to 1992.


Je me demande seulement pourquoi, étant donné la gravité du problème, vous avez entrepris la rédaction du document et les consultations avec les intervenants depuis quatre mois seulement.

I am simply curious about the fact that, given the seriousness of the problem, you only began to create the document and consult with the stakeholders four months ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mois seulement pourriez-vous ->

Date index: 2022-05-11
w