Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Permettez-moi seulement de soulever certains points.

Vertaling van "permettez-moi seulement " (Frans → Engels) :

Permettez-moi seulement de corriger mon collègue d'en face.

Let me just correct my colleague opposite.


Permettez-moi seulement de vous rappeler que la Présidence a été mandatée par le Conseil européen pour parvenir à un accord politique avec le Parlement d’ici fin juin.

Let me just remind you that the Hungarian Presidency was given a mandate by the European Council to reach political agreement with Parliament by the end of June.


Pour terminer, permettez-moi seulement de dire que nous avons déjà beaucoup progressé en vue de l’adoption d’une directive sur les déchets radioactifs et qu’avec cette directive, nous allons pouvoir prouver que nous sommes sérieux.

To conclude, let me just say that we have come a long way towards adopting a directive on radioactive waste and that, with this directive, we will be able to show that we are serious.


Permettez-moi seulement de souligner quelques points spécifiques.

Let me just make some specific points.


Le sénateur Austin : Permettez-moi seulement d'ajouter, honorables sénateurs, que je demanderai au sénateur Furey de tenir compte des instances du sénateur Prud'homme pour voir s'il est possible d'avoir une idée plus globale de la situation.

Senator Austin: Let me just add, honourable senators, that I will ask Senator Furey to consider the representations of the Honourable Senator Prud'homme to see if it would be possible for a more global context to be offered.


Même si nos propositions concernant le budget 2004 ont été adoptées à l’unanimité, permettez-moi seulement de souligner, maintenant que nous en débattons en plénière, que nous devrons faire face à un problème prioritaire cette année: celui de la structure de nos trois agences.

Although our proposals relating to the 2004 Budget were adopted unanimously, I must simply point out, now that we are debating them in plenary, that this year, we have a priority issue in the shape of our three agencies.


Permettez-moi seulement de rappeler que la Cour de justice a tranché cette question, comme vous le savez mieux que moi, en 1982. Cette jurisprudence reste valable et rien ne justifie qu'elle soit remise en cause. Le Livre blanc impose un réexamen de la question pour un seul de ses aspects : l'échange d'informations confidentielles.

Let me simply remind you that the Court of Justice pronounced a ruling on this in 1982, as you know better than I. This ruling remains valid and there is nothing to justify any reconsideration thereof. The White Paper requires only a single aspect of the issue to be re-examined: the exchange of confidential information.


Je pourrais dire encore bien des choses sur la maladie d'Alzheimer, mais permettez-moi seulement de demander à mes collègues des deux côtés du Sénat de se rappeler que c'est là un grave problème de santé et de société, et que nous ne devons pas le perdre de vue.

I could add much more on Alzheimer's disease, but instead I will just ask my colleagues on both sides of this chamber to remember that this is a serious health and social problem, and that we must not forget.


Permettez-moi seulement de soulever certains points.

Perhaps I may touch on a few points.


Permettez-moi seulement de dire que nous avons déjà connu au cours des années cinquante et soixante un système dans lequel deux monnaies de réserve étaient en concurrence sur les marchés internationaux, la livre sterling et le dollar, et que nous avions aussi des taux de change fixes.

But let me just say that already in the fifties and sixties we had a system of two reserve currencies competing on the international markets, the pound sterling and the dollar, and we had fixed exchange rates as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi seulement ->

Date index: 2022-01-31
w