Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mois de juin sera renforcée " (Frans → Engels) :

3. En application d’un principe de transparence élargi, la publicité des résultats au mois de juin sera renforcée et accompagnée d’une publication séparée, mais détaillée, des bilans bancaires.

3. Under the principle of increased transparency, the dissemination of the results in June will be improved and accompanied by a separate detailed publication of the bank balances.


La fin du mois de juin sera connue comme étant la période de l'année où nous reconnaissons les contributions du commandement des bombardiers, grâce à un certain nombre de campagnes qui viennent d'être menées dans ce sens.

Late June will become known as the period when we recognize Bomber Command because of a number of campaigns for recognition that have come together just in the last while.


Les amateurs de musique country, quant à eux, pourront se rendre à la première édition du Bromont Country Blues. Le mois de juin sera ponctué par le Spectacle aérien de Bromont.

Country music lovers have the first-ever Bromont Country Blues festival to look forward to, and, to round out the month of June, we have the Bromont air show.


Le mois de juin sera aussi l’occasion d’élaborer un nouvel agenda transatlantique et un programme durable de coopération concrète entre l’Union européenne et les États-Unis.

June will also be the occasion to elaborate a renewed transatlantic agenda and a sustainable programme of practical EU-US cooperation.


Le mois de juin sera bientôt là.

We're going to hit this date in June.


- (NL) Madame la Présidente, le thème de la semaine UE-Cachemire au début du mois de juin sera «l’établissement de la paix au Cachemire», et c’est une initiative importante au vu des violations des droits de l’homme dans la région, où le besoin d’aide de part et d’autre de la frontière est mis en évidence, en particulier par les actions de groupes militants tant dans l’État indien du Jammu-et-Cachemire que dans la partie pakistanaise de l’Azad Cachemire.

– (NL) Madam President, the theme of the Kashmir-EU week in early June will be ‘peace building in Kashmir’, and it is an important initiative given the human rights violations in that region, where the need for help on both sides of the border is highlighted not least by the actions of militant groups both in the Indian states of Jammu and Kashmir and in the Pakistani part Azad Kashmir.


Je suis persuadé que M. le commissaire sera d’accord avec moi pour dire que le rapport Andreasen arrive réellement à point nommé pour enrichir la future communication que la Commission nous présentera au mois de juin.

I am sure that the Commissioner will agree with me that the Andreasen report comes at a very appropriate time to improve the future communication which the Commission is going to present to us in June.


Madame Maij-Weggen, le registre dont vous avez parlé sera opérationnel au mois de juin, le 3 juin prochain, et vous avez fait allusion - comme M. Cashman, je crois - à la question de l'imprécision à propos de l'auteur ; dans l'article 8 de notre texte, nous évoquons en effet cette indication de l'auteur du document ; nous ne sommes pas allés plus loin dans le détail parce que, naturellement, la qualité de l'auteur dépend de la nature du document : cela peut être une institution, cela peut être une autre autorité publique, cela peut être une personne physique, un fonctionnaire, et cela peut auss ...[+++]

You also remarked that there is some uncertainty over the author of the report, as did Mr Cashman. We refer to the author of the document in Article 8 of our text. We have not gone into further details on this as, naturally, the author’s description depends on the nature of the document. Documents may be written by an institution, another public authority, a natural person, a civil servant or a private company. I would therefore like to explain that the precise description of the author depends of course on the nature of the document.


La nouvelle astuce du mois de juin sera probablement très bien connue des Québécois au mois d'octobre et tout le monde comprendra que la question du chef de l'opposition est purement hypothétique parce que je sais que si on demande aux Québécois: Voulez-vous vous séparer du Canada?

Quebecers will probably get wise to the new June scheme by October. Everyone will understand that the opposition leader's question is purely hypothetical, because I know that if Quebecers are asked, ``Do you want to separate from Canada?'', they will always vote to stay in Canada.


Le sommet européen de Florence au mois de juin sera une étape importante sur cette voie.

The European summit in Florence in June will be a major step in that direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mois de juin sera renforcée ->

Date index: 2023-09-27
w