Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moins nous permettre " (Frans → Engels) :

Nous ne pouvons pas non plus nous permettre de laisser les personnes âgées de côté au motif qu’elles seraient moins productives.

Neither can we afford to have older people side-lined for 'lesser productivity'.


Le commissaire chargé de l'énergie, M. Günther Oettinger, a déclaré: «Aujourd'hui, nous avons convenu de coopérer étroitement afin de permettre à au moins 100 millions d'Africains supplémentaires d'accéder à des services énergétiques modernes et durables, de doubler la capacité des interconnexions transfrontalières de réseaux d'électricité en Afrique et entre l’Afrique et l’Europe et de doubler l’utilisation du gaz naturel en Afrique.

EU Commissioner for Energy, Gunther Oettinger stated: "Today we have agreed to cooperate closely in order to bring access to modern and sustainable energy services to at least an additional 100 million Africans; to double the capacity of cross border electricity interconnections within Africa and between Africa and Europe and to double the use of natural gas in Africa.


Face à ces questions aux multiples implications, un effort commun permettra d'encourager la recherche de solutions innovantes et ambitieuses en matière de transport urbain, pour nous permettre d'avoir des villes plus fluides, plus sûres, moins polluées, plus accessibles.

In order to address these issues, which have many and varied implications, a joint effort will make it possible to encourage the search for innovative and ambitious urban transport solutions with a view to arriving at a situation where towns and cities are less polluted and more accessible and where traffic within them flows more freely.


Nous devons faire en sorte que l’assemblée parlementaire accompagne ces négociations de manière active le plus rapidement possible. Et nous avons besoin de moyens financiers pour tous les parlementaires des pays les moins avancés, des pays en voie de développement, qui ne peuvent même pas se permettre aujourd’hui d’assister à ces conférences.

We must ensure that its Parliamentary Assembly takes on a monitoring role as soon as possible, and we need financial resources for those parliamentary delegates from the least developed countries, who at present cannot even afford to travel to its meetings.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, j'espère que vous leur direz lorsque vous arriverez que répondre à cette demande des citoyens pour une plus grande solidarité implique de donner aux pays moins développés la possibilité de mettre en pratique les changements nécessaires pour permettre le progrès et le bien-être de leurs habitants et faire du tableau que vous nous avez décrit ce matin, pour lequel nous nous félicitons, un ...[+++]

Mr President-in-Office of the Council, I hope that this message is conveyed to you when you arrive: responding to this request from the citizens for greater solidarity requires giving the least-developed countries the opportunity to implement the changes necessary to achieve the progress and well-being of their peoples and to make the framework that you have described for us this morning and, with which we are very happy, a reality.


Elle devrait contribuer à remédier aux problèmes de concurrence que nous avons constatés dans le secteur au cours des dernières années et à permettre à l'acheteur d'acquérir son véhicule là où il coûte le moins cher.

It should help to remedy the competition problems that we have observed in the sector over the past few years and allow the car buyer to purchase a vehicle wherever it is cheapest.


Nous devons moins encourager les cloisonnements, quels qu'ils soient, que permettre aux différents niveaux de décider de façon complémentaire.

We should avoid compartmentalisation, in any form, and encourage the different levels to take complementary decisions.


Sur la question toujours controversée de savoir dans quelle mesure nous devons lui permettre de se pencher sur la nutrition, de donner réellement des conseils et d'être consultée par ceux qui se préoccupent essentiellement de la gestion du risque, nous avons dit également que, quand il s'agit de sécurité, ces questions devraient au moins s'inscrire dans la mission de consultation de cette Autorité de la sécurité alimentaire.

On the still vexed question of how far we should go in allowing it to look at nutrition, and indeed to offer advice and to be consulted by those whose primary concern is risk management, we have also said that where the issue of safety is involved, these issues also should at least be within the remit of the opinion and the advice of this food standards authority.


Le transfert que nous avons opéré hier soir devrait résoudre la question des fonds pour le Kosovo, et le vote d’hier soir devrait nous permettre de rencontrer moins de problèmes l'année prochaine.

The transfer that we made last night should resolve the funding for Kosovo, and we should have less of a problem next year because of what we voted for last night.


Pour éviter cet effet, un transfert de ressources est, il est vrai, nécessaire et c'est ce que nous faisons à juste titre par le biais des fonds structurels et du nouveau fonds de cohésion mais il convient aussi de permettre aux pays moins avancés de tirer parti des avantages qu'ils possèdent - plus particulièrement leur main d'oeuvre moins chère - jusqu'à ce que l'accroissement de productivité autorise un relèvement organique du niveau de vie.

To avoid that we do indeed need to transfer resources, as we are rightly doing through the Structural Funds, and the new Cohesion Fund. But we also need to allow the less advanced countries to benefit from the advantages that they possess - and in particular their lower labour costs - until increased productivity allows living standards to rise in an organic way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moins nous permettre ->

Date index: 2025-01-21
w