Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons lui permettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Échange de Notes relatif à la farine de blé que le Canada fournirait à la Norvège pour lui permettre de se constituer des réserves d'urgence

Exchange of Notes concerning the Supply of Canadian Wheat Flour for Wartime Emergency Stock-Piling in Norway


Permettre au secteur de se faire mieux connaître et de gagner des appuis [ mieux faire connaître le secteur et lui ménager des appuis. ]

Increasing Awareness of the Sector and Mobilizing Support for it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous cherchons maintenant à nous concentrer sur les patients. Nous devons mettre le patient à l'avant-plan, car c'est cette personne qui doit bénéficier le plus de la recherche, et nous devons lui permettre de participer au processus dès le début.

The issue now is patient-centredness: putting the patient at the forefront, the person whose issues are most impacted by research, and allowing them to be engaged in the process at the very beginning.


Nous devons restructurer le rail voyageurs de manière à lui donner accès au marché et à lui permettre d'exploiter les occasions d'affaires qui existent.

We must restructure passenger rail in a way that lets it access the market and exploit real business opportunities.


Cependant, si nous devons officiellement confier la déjudiciarisation à la police, il faudra lui consentir des fonds importants pour lui permettre de répondre aux besoins administratifs, aux besoins de formation et autres.

However, if we are now to take the step of formalizing police-based diversion, substantial funding will be required to meet administration, training and other needs.


Le partenariat de sécurité entre l’Union européenne et les États-Unis est très important, il est indispensable et c’est pourquoi nous devons lui permettre de fonctionner.

The EU-US security partnership is very important: it is indispensable and that is why we should allow it to function.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que nous devons faire maintenant, c’est considérer l’Afrique comme un tigre économique moderne, émergent, et lui permettre d’être alimentée plus rapidement pour qu’elle s’enrichisse.

What we need to do now is to look at Africa as a modern, emerging economic tiger and enable Africa to be fuelled faster and quicker in order to grow richer.


Nous devons absolument nous défaire de ce carcan et voir à ce que dans la mesure du possible, le droit traditionnel et coutumier.Nous reconnaissons tous la validité de la Charte, du Code criminel et d'autres instruments que nous respectons, mais dans ce contexte, nous devons voir à faire de cette loi un outil d'émancipation pour la communauté crie, afin de lui permettre d'aller de l'avant.

There's a need to break out of that box and to make sure that traditional and customary law, to the extent possible.And we all recognize the charter, the Criminal Code, and other instruments that we all respect and share, but within those contexts there's a need to make this act a tool of empowerment for the Cree community so they can get on with doing things.


L’Union européenne devrait utiliser ses outils diplomatiques – M Ferrero­Waldner, dites-le s’il vous plaît au président Barroso –, nous devons rencontrer le Dalaï Lama et lui faire l’honneur de lui permettre de s’exprimer pour découvrir la vérité.

The European Union should make use of its diplomatic tools – Mrs Ferrero­Waldner, please say this to President Barroso – we must meet with the Dalai Lama and do him the honour of allowing him to speak, in order to find the truth.


En effet, si nous voulons que l’OLAF soit plus efficace, nous devons lui permettre de travailler de manière indépendante.

Indeed, if we want OLAF to be more effective, we need to allow it to work independently.


Sur la question toujours controversée de savoir dans quelle mesure nous devons lui permettre de se pencher sur la nutrition, de donner réellement des conseils et d'être consultée par ceux qui se préoccupent essentiellement de la gestion du risque, nous avons dit également que, quand il s'agit de sécurité, ces questions devraient au moins s'inscrire dans la mission de consultation de cette Autorité de la sécurité alimentaire.

On the still vexed question of how far we should go in allowing it to look at nutrition, and indeed to offer advice and to be consulted by those whose primary concern is risk management, we have also said that where the issue of safety is involved, these issues also should at least be within the remit of the opinion and the advice of this food standards authority.


Devons-nous permettre aux députés de recueillir 100 signatures pour que leur projet de loi figure à la liste de priorité et leur permettre ensuite de présenter un deuxième projet de loi que certaines personnes, parmi les 100 personnes qui lui auront donné son appui, ne considéreront pas être le même?

If we allow people to gather signatures on one bill and allow them to be put forward to jump the order of precedence on a second bill that somebody, even one of those 100 signatures, feels they no longer support, it's not in the same form.




D'autres ont cherché : devons lui permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons lui permettre ->

Date index: 2022-05-31
w