Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moins de celle dont nous débattons actuellement » (Français → Anglais) :

Toutefois, je suis heureux qu'il soit parfois capable de mettre de côté la partisanerie et d'appuyer certains aspects des mesures législatives, du moins de celle dont nous débattons actuellement.

However, I am pleased to see that on occasion he puts partisan lines behind him and supports certain aspects of legislation, at least in this legislation.


Nous ne sommes pas concurrentiels parce que nous avons des politiques qui, comme celle dont nous débattons aujourd'hui, font comprendre à certains pays que leurs ressortissants ne sont pas bienvenus chez nous et qu'ils ne pourront pas venir réaliser au Canada leur rêves et leurs aspirations.

We are not able to compete because we have policies like the one we are dealing with today which sends a signal to some countries that their citizens are not welcome and that their dreams and aspirations will not be attainable in Canada.


Au moins 30.000 de ces substances sont actuellement produites, parmi lesquelles la Commission en a recensé 2500 comme étant des substances chimiques produites et utilisées en grande quantité, et nous avons à peine commencé à comprendre les risques liés à nombre d'entre eux.

There are at least 30,000 of these substances currently produced, of which 2500 have been identified by the Commission as high-volume chemicals in terms of their production and use, and we have barely begun to understand the risks associated with many of them.


L'exercice que nous venons de décrire place les déclarations qui ont été faites par de nombreux ministres, en février 2002, dans une perspective moins réjouissante que celle dont on aurait pu présumer autrement.

The exercise just described puts the declarations made by many ministers in February 2002 into a perspective less enthusiastic than might otherwise have been assumed.


Le Royaume-Uni et l'Australie, dont nous suivons actuellement les politiques, ont bien mis en œuvre des politiques semblables à celles dont nous débattons aujourd'hui, mais ils les ont tous deux abolies quand ils ont constaté les effets néfastes qu'elles avaient sur les enfants qui cherchaient désespérément asile.

In fact, both the United Kingdom and Australia, whose policies we are now following, implemented policies similar to the ones we are debating today.


En fait, comme je l'ai mentionné tout à l'heure, le Royaume-Uni et l'Australie ont mis en œuvre des politiques très semblables à celle dont nous débattons à l'heure actuelle.

In fact, as mentioned earlier, both the United Kingdom and Australia implemented policies very similar to this one we are debating.


Bien qu'un nombre mensuel record de relocalisations ait été enregistré en février, soit 1 940, le rythme actuel de celles-ci reste bien en deçà des attentes et de l'objectif approuvé par le Conseil européen, c'est-à-dire au moins 3 000 relocalisations mensuelles depuis la Grèce, et de l'objectif fixé par la Commission d'au moins 1 500 relocalisations mensuelles depuis l'Italie.

Despite February setting a new monthly record with around 1,940 relocations, the current pace of relocation is still well below expectations and below the European Council endorsed target of at least 3,000 monthly relocations from Greece and the target set by the Commission of at least 1,500 monthly relocations from Italy.


N'est-ce pas là le but que recherche M. Martin avec toutes ses motions, notamment avec celle dont nous débattons actuellement?

Does that not in fact accomplish the very thing Mr. Martin is trying to achieve with one of his many motions, the one that's currently up for debate?


Il nous faudrait au moins quatre planètes pour pouvoir maintenir notre mode de vie, de production et de consommation actuel, mais nous n'en avons qu'une».

We would need at least four planets to maintain our current way of living, producing and consuming, but we only have the one'.


Nous devons également tenir compte des négociations que nos partenaires potentiels mènent avec des concurrents de l’UE, de l’impact probable de celles-ci sur les marchés et économies de l’UE, ainsi que du risque de fragilisation de l’accès préférentiel aux marchés européens dont bénéficient actuellement les pays voisins et en dév ...[+++]

We should also take account of our potential partners’ negotiations with EU competitors, the likely impact of this on EU markets and economies, as well as the risk that the preferential access to EU markets currently enjoyed by our neighbouring and developing country partners may be eroded.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moins de celle dont nous débattons actuellement ->

Date index: 2025-07-19
w