Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même éprouvons toutefois " (Frans → Engels) :

Mes collègues et moi-même avons toutefois convenu de respecter l'esprit de l'examen et l'intention qu'il traduit.

However, like my colleagues, I have agreed to respect the spirit and intent of the review.


Là, nous éprouvons quelques difficultés parce que Willi et moi-même, au sein du comité de l'agriculture, nous aimerions par exemple que notre comité ait davantage son mot à dire dans ce que nous appelons la «procédure codécisionnelle».

Here we have a slight problem, because Willi and I on agriculture would like to see, for example, the committee of agriculture having a greater say in what we call a “co-decision procedure”.


Les deux honorables sénateurs qui ont lancé le présent débat sur la question relative au Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense savent que d'autres sénateurs et moi-même éprouvons énormément de respect à l'égard du travail du comité.

The two honourable senators who have initiated this debate on the issue in respect of the Standing Senate Committee on National Security and Defence know that I, and other senators, have great respect for the work of that committee.


Mon parti et moi-même sommes toutefois défavorables à l’utilisation de partenariats public-privé.

However, my party and I do not favour the use of public-private partnerships.


Mon groupe et moi-même éprouvons toutefois les plus grandes réserves vis-à-vis du rapport Ludford car, sous l'étiquette de la lutte contre le racisme et la xénophobie, de nombreuses mesures politiques y sont envisagées qui n'ont rien à voir avec une analyse fondée et qui n'ont vraiment rien à faire dans ce rapport, et ce, naturellement, à côté d'une foule d'autres mesures que nous soutiendrons pleinement.

My Group and I do, however, have serious reservations about the Ludford report because numerous political measures are discussed under the banner of the fight against racism and xenophobia which have nothing to do with the analysis and which, of course, have lost nothing by being in this report alongside a wealth of other measures which we shall wholeheartedly support.


Je voudrais être clair sur ce point: pour ce qui est des convictions politiques, des données personnelles et de l’épanouissement culturel, mon groupe et moi-même n’éprouvons aucun problème à condamner fermement les horreurs du stalinisme; toutefois, dans ce débat, certains essayent subrepticement de ranimer les théories de Nolte, qui font l’amalgame entre le nazisme et le communisme, et pas seulement le stalinisme.

I should like to be clear on that point: in terms of political beliefs, personal data and cultural development, myself and my group have no problem in firmly condemning the horrors of Stalinism; however, in this debate, people are seeking to surreptitiously bring to life the theories of Nolte, which equate Nazism with Communism, and not only with Stalinism.


Nous savions que cet amendement serait rejeté mais un certain nombre de mes collègues et moi-même avons toutefois décidé de voter en sa faveur, fermement convaincus que le principe de l'habeas corpus est un bon principe.

We knew that the amendment would be defeated but nonetheless I and a number of my colleagues decided to vote for it because of our firm belief in the principle of habeas corpus and that it is a good one.


Toutefois, compte tenu de l’évolution démographique, il est au moins aussi important d’aborder la question de la solidarité avec les générations futures, afin de veiller à ce que la génération dont je fais moi-même partie - celle née durant les années quarante - ne prenne pas trop de bon temps aujourd’hui et condamne les générations futures de salariés à faire face à des coûts excessifs lorsque nous serons retraités.

In view of demographic development, it is, however, at least as important that we talk about solidarity with future generations so that we ourselves – and I personally belong to the generation born in the forties – do not indulge ourselves too much now with the result that future generations of earners have to contend with unreasonably high costs when we become pensioners.


Toutefois, je tiens à m'assurer aujourd'hui que les grands principes du projet de loi - c'est-à-dire l'autonomie gouvernementale des Premières nations - sont énoncés clairement et qu'ils imprègnent mes collègues sénateurs du même sentiment que moi-même et d'autres personnes au Sénat éprouvons à l'égard de cette mesure législative, soit le sentiment d'avoir une mission à accomplir.

However, what I want to do today is to ensure that the broad principles of the bill - those principles being self-government by First Nations people - are laid out and that they inspire fellow senators with the same sense of opportunity and mission that I have, as do others in the Senate, for this piece of legislation.


Mes collègues de mon parti et moi-même sommes toutefois étonnés d'entendre d'autres députés, comme celui de Cumberland—Colchester, dire qu'il n'y a pas suffisamment de preuves.

We can also say we are astounded and I am astounded when I hear other members in this place, such as the member for Cumberland—Colchester, actually say that there is not enough evidence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même éprouvons toutefois ->

Date index: 2025-08-26
w