Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même vous avons posé certaines " (Frans → Engels) :

Monsieur Rudin, jusqu'à présent, le sénateur Tkachuk, le sénateur Moore et moi-même vous avons posé trois questions pour que vous nous expliquiez comment ce type de marché sera mis en place, et comment il fonctionnera.

Mr. Rudin, there have been three questions so far from Senator Tkachuk, Senator Moore and me as to the clarity of how this concept of a market will be made and how it will function.


Lorsqu'ils parlaient des taux de rendement, M. Solberg du Parti réformiste et moi-même leur avons posé une question pour essayer de savoir ce qui pourrait être considéré, après l'IPC, comme un taux de rendement raisonnable.

When they were talking about the rates of returns, there was a question from Mr. Solberg from the Reform Party and also from myself, trying to seek clarification on what would be, after CPI, a reasonable rate of return.


Je ne suis pas ici pour répondre au nom de la sénatrice Wallin, mais j'ai l'impression, pour avoir assisté à la réunion en question, pour avoir lu le rapport et pour avoir entendu les réponses des gens de chez Deloitte aux questions que les autres membres du comité et moi-même leur avons posées, que des erreurs ont été commises.

I'm not here to answer on behalf of Senator Wallin, but my impression, having attended the meeting, having read the report, and having had the responses from Deloitte to the questions asked both by myself and by other members of the committee, was that there were mistakes made.


C'est pour cette raison que mes collègues Radwan, Villiers et moi-même vous avons posé certaines questions, auxquelles nous souhaitons avoir une réponse très rapide lors de l'établissement de la directive.

It is for this reason that we, that is Mr Radwan, Mrs Villiers and I, have put a number of questions to you, which we urgently want to have answered when the Directive is drafted.


Cependant, je partage la frustration de certains parlementaires qui nous disent: "Nous vous avons donné depuis un certain temps, des indications sur certains faits qui nous étaient connus, nous avions lancé des avertissements, nous avons posé certaines questions, etc., et l'action a tardé".

But I share the frustration of many of you who say: “We gave you information on things we knew about and that was some time ago; we gave you warnings; we asked questions, and so on.


Ma famille et moi-même en avons fait personnellement l'expérience et pouvons vous en parler.

I, and indeed my family, can speak with personal experience on this point.


Madame la Présidente, tant mon parti que moi-même, nous avons été gravement injuriés dans certains médias espagnols. Étant malade, je n'ai pu être présent à la dernière session plénière de Bruxelles durant laquelle le rapport Watson a fait l'objet d'une discussion commune et d'un vote. J'y ai souscrit dans son entièreté via différents communiqués de presse envoyés à tous les médias espagnols 24 heures avant le débat et le vote et qui ont été systématiquement passés sous sile ...[+++]

Madam President, both myself and my party have been seriously slandered in some sections of the Spanish media, since, through illness, I was not able to attend the last part-session in Brussels, where a debate and a vote were held on Mr Watson’s report, which I fully supported through various press releases which were sent to all the Spanish media 24 hours before the debate and the vote, and which were systematically hushed up.


Le coordinateur de mon groupe et moi-même vous avons adressé un courrier, pour que cela soit examiné encore une fois.

My group's co-ordinator and I wrote you a letter asking for the vote to be re-scrutinised.


Deuxièmement, Monsieur le Commissaire, mon collègue travailliste gallois et moi-même vous avons invité par écrit la semaine dernière à venir au Pays de Galles pour vous rendre compte de visu de la nature des problèmes, des remèdes à envisager, et également pour rencontrer certains représentants-clés de l'assemblée nationale et d'autres secteurs.

Secondly, Commissioner, my Labour Welsh colleague and I wrote to you last week inviting you to come to Wales to see first-hand what the problems are, what needs to be done and also to have an opportunity to meet some of the key people in the National Assembly and other areas.


- (EN) Madame la Présidente, je respecte votre volonté de ne pas engager un débat et je ne chercherai pas à le faire mais je voudrais savoir si vous pouviez vous engager à répondre à la lettre que certains de nos collègues et moi-même vous avons adressé personnellement sur la question de l’accès pour les personnes handicapées.

– Madam President, I respect what you say about not engaging in the debate and I will not seek to do so. But I wonder if you could give an undertaking to reply to the letter that I and a number of other Members specifically wrote to you personally on the issue of disability access.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même vous avons posé certaines ->

Date index: 2023-05-13
w