Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi-même sommes très déçus » (Français → Anglais) :

– (NL) Monsieur le Président Van Rompuy, vous ne serez pas surpris d’apprendre que tout mon groupe et moi-même sommes très déçus des résultats obtenus par le Conseil.

– (NL) President Van Rompuy, you will not be surprised that both I and my whole group are very disappointed with the results the Council has produced.


Mais il est clair que les intérêts de l’industrie - et notamment de l’industrie pharmaceutique - se sont fait sentir, et mon groupe et moi-même sommes très déçus que nous ne soyons pas parvenus à reléguer aux oubliettes l’expérimentation animale et les conditions barbares dans lesquelles doivent vivre les animaux de laboratoire.

However, here there were obviously palpable interests on the part of industry – in particular the pharmaceuticals industry – and as a result my Group and I are very disappointed that we failed to ensure that animal testing and the barbaric conditions in which animals are kept are consigned to the past.


Monsieur Leichtfried, le député autrichien, et moi-même sommes très inquiets à ce propos.

Mr Leichtfried from Austria and I are very concerned about this.


– (EN) Monsieur le Président, la proposition de résolution commune sur le traité de non-prolifération est très importante, et le groupe ALDE et moi-même sommes très fiers d’avoir contribué à son élaboration.

– Mr President, the joint motion for a resolution on the Non-proliferation Treaty is a very important one, and the ALDE Group and I are very proud to have contributed to its elaboration.


Mon groupe et moi-même sommes très préoccupés par cette question. Nous savons que certains États membres, tels que la France, l’Espagne et l’Italie, ont recours à des accords entre les forces de police pour négocier secrètement des accords avec les pays tiers qui ne donnent aucune garantie concernant le respect des droits des personnes. Nous savons parfaitement que ces pays violent très souvent délibérément les droits non seulement de leurs propres citoyens, mais aussi des immigrés.

My group and I are very concerned about this issue; we know that some of the Member States, such as France, Spain and Italy, are using understandings between police forces to secretly negotiate agreements with third countries that give no guarantees whatsoever regarding respect for people’s rights; we know full well that those countries very often deliberately violate the rights not only of their own citizens, but also of migrants.


(41) Les informations très précises par produit et par marché géographique concernant les ventes [voir les considérants (17) à (23) ci-dessus] donnent à chaque constructeur et à chaque concessionnaire une image très précise du marché (couverture et précision totales), accessible à l'instant même ou à très court terme (jour, mois ou trimestre).

(41) The very detailed product and geographic market information on retail sales (see recitals (17) to (23)) gives each manufacturer and dealer fully reliable market knowledge (100 % coverage and 100 % accuracy) which is accessible on an instant or very short time basis (daily, monthly or quarterly).


2 . La demande de paiement des sommes visées à l'article 8 paragraphes 1 et 2 sera adressée à l'association garante au plus tôt trois mois , à compter de la date à laquelle cette association a été avisée que le carnet n'a pas été déchargé , qu'il a été déchargé avec réserves ou que la décharge a été obtenue d'une façon abusive ou frauduleuse , et au plus tard deux ans à compter de cette même date .

2. The claim for payment of the sums referred to in Article 8 (1) and (2) shall be made to the guaranteeing association at the earliest three months after the date on which the association was informed that the carnet had not been discharged or had been discharged conditionally or that the certificate of discharge had been obtained in an improper or fraudulent manner and at the latest not more than two years after that date.


Quant aux crédits dissociés, comportant des crédits d'engagements et des crédits de paiements, s'ils sont non utilisés à la fin de l'exercice, ils sont annulés. Une décision de report peut intervenir (par exemple lorsque l'acte législatif de base est arrêté fin décembre et que la Commission n'a pas pu engager les sommes avant le 31 du même mois).

Differentiated appropriations (consisting of commitment appropriations and payment appropriations) also lapse if they are not used at the end of the financial year, although a decision may be taken to carry them over in certain instances (e.g. where the basic legislative instrument is adopted at the end of December and the Commission is unable to commit the amounts before 31 December).


(2) L'entreprise est autorisée à déduire le montant dont elle demande de différer le paiement des sommes dues par elle au titre du prélèvement le 25 du même mois.

2. The amount in respect of which application for postponement of payment is made may be deducted by the undertaking from the amount of the levy due by it on the twenty-fifth day of the same month.


EN MEME TEMPS QUE LES DONNEES VISEES SOUS 3 , LES QUANTITES DE SUCRES ET DE SIROPS ECOULEES AU COURS DU DEUXIEME MOIS PRECEDANT CELUI DE LA COMMUNICATION PRODUITES DANS LE CADRE DES QUOTAS MAXIMA ET SOUMISES A LA COTISATION DES FRAIS DE STOCKAGE AINSI QUE LA SOMME PREVISIBLE DES COTISATIONS A PERCEVOIR SUR CES QUANTITES ;

AT THE SAME TIME AS THE INFORMATION REFERRED TO UNDER 3 , OF THE QUANTITIES OF SUGARS AND SYRUPS MARKETED DURING THE SECOND MONTH PRECEDING THE MONTH IN WHICH THE NOTIFICATION IS MADE , PRODUCED WITHIN THE MAXIMUM QUOTAS AND SUBJECT TO STORAGE COSTS LEVY , AND OF ESTIMATED TOTAL LEVIES TO BE CHARGED ON THOSE QUANTITIES ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même sommes très déçus ->

Date index: 2025-04-09
w