Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi-même seront ravis » (Français → Anglais) :

Je vais simplement, en conclusion, vous confirmer tout au long de cette longue et extraordinaire négociation, que mon équipe et moi-même seront toujours à votre disposition.

In conclusion, I will simply say that throughout the long road ahead in this extraordinary negotiation, my team and I will be always at your disposal.


Mme Trottier et moi-même serons ravis de répondre aux questions et, si vous le désirez, nous pourrions également passer au mémoire de l'Association du Barreau canadien.

Ms Trottier and I would be pleased to answer questions about any aspect of the bill, or we can move on, if it helps the discussion, to the Canadian Bar Association brief.


Le lieutenant-général George Macdonald, vice-chef de l'état-major de la défense, ministère de la Défense nationale: Honorables sénateurs, le général Daigle, l'amiral Robertson et moi-même sommes ravis de comparaître cet après-midi.

Lieutenant-General George Macdonald, Vice Chief of the Defence Staff, Department of National Defence: Honourable senators, Gen. Daigle, Adm. Robertson and I are delighted to be here this afternoon.


M. Plácido Domingo a ajouté: «Europa Nostra et moi-même sommes ravis de contribuer au débat sur l'avenir de notre Europe. Notre culture et notre patrimoine nous définissent.

Plácido Domingo added: "Europa Nostra and I personally are delighted to add our voice to the debate on the future of Our Europe. Our culture and our heritage define who we are.


Une communication sur la directive concernant les services d'investissement (DSI), et une autre sur l'application des règles de conduite en vertu de l'article 11 de la DSI, seront présentées dans les prochains mois, en même temps que des propositions de directives sur la "manipulation des marchés" et l'utilisation transfrontalière des garanties.

A Commission Communication on the Application of Conduct of Business Rules under Article 11 of the ISD and the Communication on the Investment Services Directive (ISD) will be issued in the coming months alongside proposals for directives on 'market manipulation' and on the cross-border use of collateral.


La directive envisagée reprend quant à elle la définition de la notion de travailleur tirée de la jurisprudence de la Cour, de sorte que les mêmes grandes catégories de travailleurs seront couvertes; en étendant le champ d'application de la directive à des formes d'emploi qui en sont aujourd'hui souvent exclues, notamment le travail domestique, le travail à temps partiel marginal ou les contrats de très courte durée, ainsi qu'à de nouvelles formes d'emploi, par exemple le travail à la demande, le travail basé sur des «chèques» ou le ...[+++]

By using the definition of worker from the case-law of the Court, this Directive would ensure that the same broad categories of workers will be covered. Bringing within the scope of the Directive forms of employment that are now often excluded. This includes domestic workers, marginal part-time workers or workers on very short contracts, and extending it to new forms of employment, such as on-demand workers, voucher-based workers and platform workers. Ensuring that workers are provided with an updated and extended information package directly at the start of employment from day one, instead of two months following the starting date as is ...[+++]


- (EN) Madame la Présidente, mes deux collègues et moi-même seront ravis de vous inviter à déjeuner, vous et vos deux collègues assis à votre gauche et à votre droite, même si je ne suis pas sûr que vous apprécierez davantage notre compagnie que nos discours.

– Madam President, my two colleagues and I will be very happy to buy lunch for you, and for your two colleagues on either side, though I am not sure whether you would enjoy our company any more than you enjoy our speeches.


Il serait toutefois utile que ma discussion avec la commission ECON puisse avoir lieu après le 15 janvier, car à ce moment-là le Parlement et moi-même seront en possession des documents qui constitueront l'apport de la Commission au conseil de Barcelone.

But it would be useful if my future discussion with the EMAC committee could take place after 15 January, because by then both Parliament and I will be in possession of the documents that will be the Commission's input into the Barcelona Council.


Nous aimerions que vous commenciez en nous disant quelques mots à propos de votre système, après quoi mes collègues et moi-même serons ravis de vous poser quelques questions.

We would like you to begin by making some comments on your system, and then my colleagues and I will be delighted to ask you some questions.


M. Eisner et moi-même serons ravis de répondre à toutes vos questions.

Mr. Eisner and I are happy to answer any questions that you may have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même seront ravis ->

Date index: 2021-08-25
w