Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même n'avons contribué " (Frans → Engels) :

En plus d'évaluer les programmes gouvernementaux, pas seulement les programmes de perfectionnement professionnel et les subventions ciblées à l'emploi, mais toute une série de programmes d'assurance-sociale, de règlements, et d'intervention.Non seulement d'excellentes recherches sont effectuées sur l'efficacité des politiques publiques, mais des recherches ont été faites — et Ross et moi-même y avons contribué par le passé — sur l'itinéraire des travailleurs déplacés, sur ce qui arrive aux travailleurs déplacés ou qui se trouvent en périphérie du marché du travail.

In addition to evaluating government programs, not just job retraining programs and targeted wage subsidies, but a whole slew of social insurance programs, regulations, and interventions.Not only is very good research being done on the efficacy of public policy, but there is research that has been done—Ross and I have contributed to it in the past—on the itineraries of displaced workers, what happens to people who are displaced or who are at the periphery of the job market.


Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


David et moi-même – avec nos équipes avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


Au cours de ces derniers mois, nous avons contribué dans une large mesure au rétablissement de conditions de vie redonnant une certaine dignité aux réfugiés, par l'intermédiaire de nos partenaires humanitaires.

Over the past months, we have significantly contributed to restore dignified living conditions through our humanitarian partners.


La première ministre danoise et moi‑même en avons appelé au sens du compromis de nos collègues.

The Danish Prime Minister and I appealed to the sense of compromise of our colleagues.


Au contraire, elle renforce l'effet de ces dernières. Le président de la Commission et moi-même en avons fait l'expérience.

The President of the Commission and I both have this experience.


Comme Madame Ashton et moi-même l’avons déclaré ce matin, l’UE se tient prête à apporter son soutien à un processus électoral véritablement ouvert à tous et assorti de garanties adéquates.

As Cathy Ashton and I stated this morning, the EU stands ready to support a truly inclusive electoral process with appropriate guarantees.


3. Sous réserve de l'article 4, de l'article 5, paragraphe 1, points b) à g), et des articles 6, 7 et 8, un État ne refuse en aucun cas d'exécuter un mandat d'arrêt lié aux agissements de toute personne qui contribue à la perpétration, par un groupe de personnes agissant dans un but commun, d'une ou de plusieurs infractions relevant d'activités de terrorisme visées aux articles 1 et 2 de la convention européenne pour la répression du terrorisme ainsi qu'à l'article 1er et aux articles 2, 3 et 4 de la décision-cadre du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme, du trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, d ...[+++]

3. Subject to Articles 4, 5(1)(b) to (g), 6, 7 and 8, in no case shall a State refuse to execute an arrest warrant issued in relation to the behaviour of any person who contributes to the commission by a group of persons acting with a common purpose of one or more offences in the field of terrorism referred to in Articles 1 and 2 of the European Convention on the Suppression of Terrorism and Articles 1, 2, 3 and 4 of the Framework Decision of 13 June 2002 on combating terrorism, illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, or murder, grievous bodily injury, kidnapping, illegal restraint, hostage-taking and rape, pun ...[+++]


Ma famille et moi-même en avons fait personnellement l'expérience et pouvons vous en parler.

I, and indeed my family, can speak with personal experience on this point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même n'avons contribué ->

Date index: 2022-10-19
w