Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même l'avons également affirmé " (Frans → Engels) :

Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


David et moi-même – avec nos équipes avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


C’est pourquoi quelques États membres et moi-même avons également invité un expert qui a enquêté sur le trafic d’organes et l’assassinat de personnes en Chine en vue d’utiliser leurs organes pour la transplantation.

For that reason, a few other Members and I have also invited an expert who has investigated organ trading and the deliberate killing of people in China for organs to transplant to come and speak to us tomorrow.


Toutefois, en matière de baux d’immeubles conclus en vue d’un usage personnel temporaire pour une période maximale de six mois consécutifs, sont également compétentes les juridictions de l’État membre dans lequel le défendeur est domicilié, à condition que le locataire soit une personne physique et que le propriétaire et le locataire soient domiciliés dans le même État membre.

However, in proceedings which have as their object tenancies of immovable property concluded for temporary private use for a maximum period of six consecutive months, the courts of the Member State in which the defendant is domiciled shall also have jurisdiction, provided that the tenant is a natural person and that the landlord and the tenant are domiciled in the same Member State.


Les membres de mon équipe de base et moi-même avons également tenu au courant chaque semaine les responsables de mission à Islamabad.

I and members of my core team also briefed heads of mission in Islamabad on a weekly basis.


Je dois dire que mes services et moi-même avons également été contactés par des hémophiles et d'autres associations nous demandant de ne pas nous engager sur la voie de l'élimination des dons rémunérés de la chaîne transfusionnelle.

I should say that my services and I have also been contacted by haemophiliac and other associations urging us not to go down the route of eliminating from the chain donations from remunerated supply.


Pour promouvoir davantage celle-ci, M. Graça Moura et moi-même avons également demandé une année de la lecture, de préférence dans un avenir proche, car il y a urgence.

In order to give an extra boost, Mr Garça Moura and I have also asked for a year of reading, preferably within the foreseeable future, but that might be pushing things.


Le fait que nous créions une base statistique plus solide pour analyser et planifier nos actions démontre que nous nous efforçons de remplir les objectifs que l'honorable parlementaire et moi-même avons en commun et que mon éminent collègue, le commissaire Nielsen, partage également.

The purpose of providing a better statistical basis for analysing and planning what we are doing is to demonstrate that we are making an effort to achieve the objectives which the honourable Member and I have in common and which are also the objectives of my distinguished colleague, Commissioner Nielsen.


Toutefois, en matière de baux d'immeubles conclus en vue d'un usage personnel temporaire pour une période maximale de six mois consécutifs, sont également compétents les tribunaux de l'État membre dans lequel le défendeur est domicilié, à condition que le locataire soit une personne physique et que le propriétaire et le locataire soient domiciliés dans le même État membre.

However, in proceedings which have as their object tenancies of immovable property concluded for temporary private use for a maximum period of six consecutive months, the courts of the Member State in which the defendant is domiciled shall also have jurisdiction, provided that the tenant is a natural person and that the landlord and the tenant are domiciled in the same Member State.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même l'avons également affirmé ->

Date index: 2022-03-28
w