Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi-même en politique et vous ayant entendu » (Français → Anglais) :

M. Becker : Vous avez raison et je n'ai moi-même connaissance d'aucune affaire ayant trait à une clause de non- dérogation dans ce contexte précis, mais je peux vous citer une affaire survenue dans un contexte analogue et qui illustre assez bien le risque en question.

Mr. Becker: You are right in that I am certainly not aware of any case that deals with a non-derogation clause dealing with this in particular, but I can give you an example of a case or a similar context that illustrates this risk quite well.


Étant active moi-même en politique et vous ayant entendu parler de l'égalité sur le plan politique, j'ai bien l'impression que, selon vous, il faut qu'il y ait autant d'hommes que de femmes au Parlement.

Being a woman in the political field, and talking about wanting equality in the political field, I got the impression you think there should be a 50-50 ratio of men and women in the Parliament.


Vous avez, Monsieur le Président, par une observation qui est – veuillez m’excuser – l’une des plus stupides que j’aie entendue dans ma vie parlementaire, déclarer que la chose n’était pas possible parce que vous n’étiez pas de même opinion politique que moi.

In a remark which was – I am sorry – one of the most stupid remarks that I have ever heard during my parliamentary career, you have just stated, Mr President, that this could not be done because you were not of the same political persuasion as me.


Où avez-vous entendu dire par la Commission, mon collègue Franz Fischler ou moi-même, que nous allions entièrement utiliser les crédits de négociation que nous avons ?

Where did you hear the Commission, my colleague Franz Fischler or myself say that we were going to use up all the negotiating credit at our disposal?


Vous reconnaîtrez - comme je le reconnais moi-même - que, dans ce domaine, je ne fais que constater les différences existantes, vous le savez, entre nos différentes forces politiques.

You will recognise, as I do, that, on this issue, I am obviously expressing the existing differences, as you know, between our different political forces.


J'ai passé moi-même - ou par le truchement de mes collaborateurs - un certain temps à leur expliquer tous les jours (comme je l'ai fait pour la délégation du Parlement et, bien entendu, pour le Conseil des ministres) d'où nous venions, où nous en étions et où nous allions, de telle sorte qu'ils ont pu suivre les travaux et les influencer : vous le savez, lorsque l'on rencontre une délégation de ce genre qui peut vous exposer un ou ...[+++]

Either I myself or my colleagues on my behalf spent time each day explaining to them (as I did for Parliament’s delegations and, of course, for the Council of Ministers) where we were coming from, what stage we had reached and where we were heading, so that they could follow the work and influence it. As you know, when you meet a delegation of this type which is able explain a few crucial points, this is what counts in such circumstances.


Cependant, je voudrais quand même vous signaler qu'à partir du Sommet de Gand, et, bien entendu, à la demande de la présidence de l'Union européenne, la Commission a effectué un travail consistant à examiner, dans ses différents aspects, cette question, et donc à inventorier les laboratoires, à essayer de voir quels types de réponse nous pouvons apporter et, à la réunion de la Commission hier, il y avait d'ailleurs une note d'information commune des commissaires Byrne, pour la santé et les consommateurs, Li ...[+++]

Nevertheless, I should like to tell you that, at the Ghent Summit and, of course, at the request of the presidency of the European Union, the Commission has undertaken work on examining this issue in all its aspects and, therefore, on listing laboratories, in an attempt to see what type of response we can provide. At the Commission meeting yesterday, a joint briefing sheet was issued by Mr Byrne, the Commissioner responsible for Health and Consumer protection, to Mr Liikanen and myself, to see how we can implement, at European Union level, in agreement, of course with the Member States, closer coordination in order to achieve our objecti ...[+++]


Je sais que d'autres collègues et moi-même, nous nous sommes retrouvés dans une position malheureuse où nous représentions des électeurs qui ont été victimes des pires exemples de manque de consultation et d'information : des travailleurs ayant entendu parler de pertes d'emploi au travers de la presse et des médias, tandis que la spéculation et l'incertitude régnaient sur le lieu de travail.

I know that myself, along with several other colleagues, have been in the very unfortunate position of representing constituents who have suffered the very worst examples of the lack of consultation and the lack of information. Workers who have learned of job losses in the press and media when there has been speculation and uncertainty in the workplace.


En outre, ayant moi-même grandi à Halifax et ayant pu l'observer de première main, je puis vous dire que notre traitement des Canadiens de race noire n'a pas toujours été exemplaire.

Also, as someone who grew up in Halifax and watched it firsthand, I can tell you that our treatment of black Canadians has not always been exemplary.


Avant de vous présenter ce que j'attends de cette Conférence, je tiens à souligner, en préambule, toute l'importance que la Commission et moi-même attachons à la politique de développement rural, qui est devenue aujourd'hui une politique communautaire à part entière.

Before I go into what I hope we will get out of this conference, let me start by underlining the importance which the Commission and I attach to rural development policy, which has become a fully fledged Community policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même en politique et vous ayant entendu ->

Date index: 2023-05-25
w