Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même célébrerons notre " (Frans → Engels) :

Il y a quelques semaines, je me suis rendu moi-même en Iraq, dans les zones de conflit, où j'ai eu l'occasion de voir comment notre aide humanitaire pouvait contribuer au mieux à aider ceux qui en ont besoin.

A few weeks ago I was in Iraq myself, visiting the conflict areas and seeing how our humanitarian aid can best help those in need.


J'ai mentionné à M. Leduc et à M. Versteeg, s'ils ne le savent pas, que lorsque vous travaillez à Ottawa, l'une des choses dont vous vous rendez compte, c'est que le vin et le fromage sont des denrées de base du circuit — ce n'est pas que j'en suis une preuve vivante, mais j'aimerais vous annoncer que M. Morin et moi-même célébrerons très bientôt les fromages du Québec, et si vous souhaitez que vos producteurs participent à cet événement, nous en serions très heureux. Je vais donner un peu de temps à M. Miller.

I had mentioned to Mr. Leduc and Mr. Versteeg, if they don't know, that when you work in Ottawa, one of the things you find is that wine and cheese become the basic staples of the circuit in this place—not that I'm evidence of that, but I would share with you that Monsieur Morin and I are in fact going to be celebrating Quebec cheeses very soon, and if you would like to have your producers participate in that, we would be very pleased.


– (CS) De nombreux chefs de petites entreprises et moi-même exprimons notre satisfaction quant à la manière dont la Commission européenne a réagi avec une rapidité, une vigueur et un esprit de décision inattendus aux suggestions des États membres et des députés européens en présentant cette clause supplémentaire au règlement 1083.

– (CS) I and many small-scale entrepreneurs would like to express our appreciation for the way in which the European Commission has reacted with unexpected speed, vigour and directness to suggestions from both Member States and MEPs in submitting this additional clause for Regulation 1083.


Pour toutes ces raisons, mes collègues du Fine Gael et moi-même soutiendrons notre gouvernement.

For all these reasons, my colleagues in Fine Gael and I will be supporting our Government.


Mon partenaire et moi-même célébrerons notre mariage civil le mois prochain à l'occasion de notre onzième anniversaire de vie commune.

My partner and I are having a civil ceremony next month on the occasion of our eleventh anniversary together.


Madame Ferrero-Waldner, membre de la Commission, et moi-même, feront notre possible pour veiller à ce que la Commission européenne intensifie son aide concrète en tant que dividende de la paix ».

Commissioner Ferrero-Waldner and myself will be doing our outmost to ensure that the European Commission steps up its concrete assistance as peace dividends”.


C’est seulement dans les années 1970 que l’Arabie saoudite a tenu ses premières élections locales, lors desquelles les femmes n’ont pas eu le droit de voter et - comme j’ai pu le constater moi-même lorsque notre délégation pour les États du Golfe s’est rendue à Riyad début février pour les élections locales - elles ne peuvent toujours pas voter.

It was as recently as the 1970s that Saudi Arabia held its first local elections, in which women were denied the vote – and, as I was able to see for myself when our Gulf States delegation went to the local elections in Riyadh at the beginning of February, they still are.


- (EN) Monsieur le Président, comme Javier Solana, la Commission et moi-même affirmons notre engagement afin de faire en sorte que ces avancées voient le jour, malgré les difficultés et grâce à l’ensemble du soutien apporté.

Mr President, like Javier Solana, the Commission and I are committed to trying to make these steps happen, knowing how difficult it is and given all the support.


- (EN) - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés du Parlement européen, Mesdames et Messieurs, en cet instant j’éprouve une intense émotion, parce que la présente circonstance est extrêmement importante et significative pour mes collègues et moi-même. Pour notre organisation, recevoir ce prix est un signe de solidarité et de soutien adressé à l’ensemble du mouvement démocratique bélarusse et de soutien aux forces politiques qui, finalement, garantiront à l’avenir l’existence d’un lien entre le Belarus et l’Union européenne.

Mr President, Members of the European Parliament, Ladies and Gentlemen, this is a very emotional moment for me, because this is an extremely important, significant moment for my colleagues and I. The fact that we are receiving this prize as an organisation is a sign of solidarity and support for the entire Belarusian democratic movement and support for the political forces that will finally ensure that in future there will be a link between Belarus and the European Union.


Madame Billings, moi-même et notre équipe de projet avons passé des mois à discuter de cette initiative avec l'industrie.

Ms Billings and I and our project team have spent months discussing this initiative with industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même célébrerons notre ->

Date index: 2025-01-14
w