Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même avons indiqué très " (Frans → Engels) :

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, le ministre des Finances et moi-même avons indiqué très clairement qu'un rapport sera présenté.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the Minister of Finance and I have been very clear that there will be a report.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, le ministre et moi-même avons dit très clairement que les cinq conditions du régime d'assurance-maladie seront respectées en toutes circonstances.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the minister and I have been very clear that the five conditions of medicare will be respected in all circumstances.


Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


*Comme nous l'avons indiqué dans l'introduction, l'an 2000 n'a pas réellement été une année type, dans la mesure où les prix des produits pétroliers comme le fioul domestique ont connu une très forte hausse, alors que l'augmentation a été beaucoup plus modérée pour les prix du gaz naturel.

*As mentioned in the introduction the year 2000 has not been a very typical year in the sense that petroleum product prices like gas oil have increased very substantially while natural gas prices have followed suit very partially.


David et moi-même – avec nos équipes avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


C'est la raison pour laquelle Mario Monti et moi-même avons déclaré très clairement ces derniers mois que la FIFA doit proposer d'autres solutions ou accepter le risque d'une décision d'interdiction.

That is the reason why both Mario Monti and myself made it very clear over the last few months FIFA must come forward with alternatives or accept the risk of a prohibition decision.


Pour ce qui est des remarques faites en 1993, le premier ministre et moi-même avons indiqué qu'aucun changement ne devait être apporté à la compétence de la Commission canadienne du blé en l'absence d'une sorte de mécanisme de scrutin parmi les producteurs.

With reference to the remarks made in 1993, both the Prime Minister and I indicated that the jurisdiction of the Canadian Wheat Board should not be altered in the absence of some kind of voting mechanism among producers.


Dans le même ordre d'idées, un des services de la Commission a demandé plus de transparence, en général, au cours de la procédure de sélection, en insistant sur la nécessité d'indiquer très clairement les motifs de rejet d'une demande.

On a related theme, one of the Commission services called for more transparency, in general, in the selection procedure - stressing the need for making crystal-clear the reasons for exclusion.


Le ministre des Affaires étrangères et moi-même avons indiqué aux représentants officiels soudanais que l'amélioration des relations entre le Soudan et le Canada dépendait de l'instauration d'un climat de paix au Darfour, du déploiement de la mission hybride de maintien de la paix Union africaine-Nations Unies, de l'amélioration de la situation des droits de la personne, de la lutte contre l'impunité et de la mise en œuvre de l'Accord de paix global.

What the Minister of Foreign Affairs and myself conveyed to the Sudanese authorities was that better relations with Canada was dependent upon developments with regard to violence in Darfur, the AU-UN mission, UNAMID deployment, human rights and impugnity and the implementation of the CEPA agreement. Now that the AU-UN hybrid operation in Darfur has taken over the African Union's mission responsibilities, Canada will be a very significant financial supporter of UNAMID.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même avons indiqué très ->

Date index: 2024-11-28
w