Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi-même avons examiné » (Français → Anglais) :

Lorsque John et moi-même avons examiné ce qui s'est passé aux États-Unis lorsqu'ils ont imposé une déclaration financière, nous avons pu constater que les choses sont devenues très vite ridicules car certaines associations industrielles devaient calculer le pourcentage de leurs frais d'éclairage, de chauffage et de stationnement ayant servi à des activités de lobbying.

When John and I were looking at what's happened when they got into financial disclosure in the United States, it got very silly very quickly because you had industry associations that had to calculate what percentage of their light and heat and parking was attributable to lobbying activity.


Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


David et moi-même – avec nos équipes avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


Mon collègue de l'Université Dalhousie et moi-même avons examiné toutes les données disponibles sur 200 ans, les meilleures données disponibles du MPO, et nous avons examiné les tendances et les modèles et la façon dont les changements se sont produits dans l'écosystème.

My colleague from Dalhousie University and I looked at all the data over 200 years that was available, the best available data from DFO, and we looked at the trends and patterns, and how changes have occurred in the ecosystem.


Et, cet été, nous avons réussi à mieux contrôler la route de la Méditerranée centrale: les arrivées y ont diminué de 81% en août par rapport au même mois de l'année dernière.

And this summer, we managed to get more control over the Central Mediterranean route with arrivals in August down by 81% compared to the same month last year.


Le nombre de signalements examinés dans un délai de 24 heures est passé de 40 % à 51 % au cours de la même période de six mois.

The amount of notifications reviewed within 24 hours improved from 40% to 51% in the same six months period.


Mes collègues et moi-même avons examiné le projet de loi pour voir s’il répond au critère du bons sens et de l’équité.

My colleagues and I have examined the bill see if it meets the critical test of basic common sense and fairness.


L'honorable Eric Arthur Berntson (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, mon collègue d'en face et moi-même avons examiné plus d'une fois cette question de l'ajournement, hier soir et encore ce matin.

Hon. Eric Arthur Berntson (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, my colleague opposite and I visited on this question of adjournment more than once last evening and again this morning.


M. Alfonso Gagliano (Saint-Léonard): Monsieur le Président, comme je le disais dans mon discours, ces deux ou trois dernières années, le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre et moi-même avons examiné toute la question. Nous avons regardé ce qui se fait ailleurs.

Mr. Alfonso Gagliano (Saint-Léonard): Mr. Speaker, as I said in my speech, in the last two to three years, my colleague the parliamentary secretary of the Government House Leader




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même avons examiné ->

Date index: 2024-03-27
w