Outre ce que Carleen vient de dire, qui représente à mon sens une question très importante et significative que nous devons envisager comme Canadiens, je crois aussi que, même si une évaluation de l'incidence sur les droits humains — croyez-moi, j'ai l'impression d'être un disque rayé en continuant de le répéter — nous aiderait à mieux comprendre la situation, l'accord commercial avec la Colombie pourrait exacerber une situation des droits humains déjà effroyablement difficile.
In addition to what Carleen has said, which I think is a very important and weighty issue that we need to consider as Canadians, I also believe that although a human rights impact assessment—believe me, I feel like a broken record in continuing to say it—would help us to see this better, the trade agreement with Colombia could exacerbate an already staggeringly difficult human rights situation.