Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi pour féliciter nos amis canado-roumains » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, j'invite les députés à se joindre à moi pour féliciter nos amis canado-roumains de leurs réalisations et leur souhaiter encore bien du succès dans l'avenir.

Today I invite all hon. members to join me in congratulating our Romanian Canadian friends for their achievements and in wishing them all the best for the future.


Honorables sénateurs, je vous invite à vous joindre à moi pour féliciter nos amis et collègues les sénateurs Don Meredith et Anne Cools, d'avoir chacun remporté un prix Planet Africa de 2012 en reconnaissance de leurs nombreuses années passées à se consacrer à ceux qui en ont besoin.

Honourable senators, please join me in congratulating our friends and colleagues, Senator Don Meredith and Senator Anne Cools, in the deserving receipt of their respective 2012 Planet Africa Awards for their many years of service to those in need.


Aujourd'hui, j'invite mes collègues à se joindre à moi pour féliciter nos amis canadiens d'origine moldove et nos collègues, l'honorable Veaceslav Ionita et l'honorable Ivan Ionas du Parlement moldove, qui visitent, pour la première fois dans l'histoire, le Parlement du Canada, pour les 20 années d'indépendance, de démocratie et de progrès de leur république.

Today I invite all hon. members to join me in congratulating our Moldovan Canadian friends and our colleagues the Honourable Veaceslav Ionita and Honourable Ivan Ionas from the Moldovan parliament, who are visiting today for the first time in history the Canadian Parliament in session, for 20 years of independence, 20 years of democracy and 20 years of progress.


Aujourd'hui, j'invite mes collègues à se joindre à moi pour féliciter nos amis arméno-canadiens et nos homologues arméniens, qui siègent à l'Azgayin Zhoghov, l'Assemblée nationale de l'Arménie, et pour célébrer 20 années d'indépendance, de démocratie et de progrès.

Today I invite all hon. members to join me in congratulating our Armenian Canadian friends and our colleagues serving in the Azgayin Zhoghov on 20 years of independence, 20 years of democracy and 20 years of progress.


– (EN) Madame la Présidente, permettez-moi de féliciter mon ami et collègue Raimon Obiols i Germà pour ce rapport.

– Madam President, can I congratulate my friend and colleague Raimon Obiols i Germà on this report.


J'aimerais féliciter le sénateur Leahy, du Sénat américain, et Louise Slaughter, de la Chambre des représentants, tous deux des amis de longue date du Groupe interparlementaire Canada-États-Unis, pour le leadership qu'ils exercent de manière à éviter ce qui serait à nos yeux un tsunami de retards et de bouchons à la frontière canado-américaine, qui aura ...[+++]

I want to commend Senators Leahy of the U.S. Senate and Congresswoman Louise Slaughter of the House of Representatives, both old friends of the Canada-U.S. Inter-Parliamentary Group, for their continued leadership in avoiding what we consider a tsunami of delays and bottlenecks all along the Canada-U.S. border that would economically ravage communities on both sides of the border.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi en premier lieu de m’associer aux propos tenus par le président Borrell et par d’autres députés qui se sont félicités de la présence de nos amis bulgares et roumains en tant qu’observateurs.

Mr President, let me begin by joining President Borrell and others who have welcomed our friends from Bulgaria and Romania as observers.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de féliciter mon ami le professeur Trakatellis pour son excellent travail.

– Mr President, first of all let me congratulate my friend, the rapporteur Professor Trakatellis, on his excellent work.


- (EN) Permettez-moi tout d'abord féliciter mon ami et collègue Jim Nicholson pour son rapport.

– Can I first of all congratulate my friend and colleague, Jim Nicholson, on his report.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de féliciter d'emblée mon amie Mme Maij-Weggen pour un rapport généralement considéré comme excellent.

– Mr President, I wish to begin by congratulating my honourable friend Mrs Maij-Weggen on what is generally regarded as an excellent report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi pour féliciter nos amis canado-roumains ->

Date index: 2024-02-20
w