Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi n'étions très enthousiastes » (Français → Anglais) :

Je crois savoir que nous rédigions ces lignes directrices dans le contexte de l'après-SRAS et que nous étions très enthousiastes à l'idée que l'Agence de la santé publique du Canada soit créée.

I believe we were writing those in the context of SARS, and we were quite keen to see the Public Health Agency of Canada form.


Et ce premier bilan est un peu, je dirais, mitigé. D’abord, au début, vous vous rappelez bien que nous n’étions en fait pas très enthousiastes pour parler de ces révoltes arabes, par crainte du fondamentalisme islamique.

In the first place, you will recall that in the beginning we were not very keen on talking about these Arab revolts, out of fear of Islam fundamentalism. This was our first reaction in the EU bodies.


Remarquez, les membres du comité Woods — et si je peux me permettre, moi-même — étions très au fait des rouages du Parlement, même si je ne peux affirmer avec certitude que l'on puisse trouver dans le rapport la suggestion que la désignation devrait d'abord être soumise à un comité permanent.

Mind you, the members of the Woods committee—and if I may say so, I myself—were fairly familiar with the way Parliament works, although I can't say for sure that in the report you would find the suggestion that it should go first to a standing committee.


Il y a quelques années, nous étions tous très enthousiastes pour dire que, pour réduire les émissions de CO2, nous voulions nous détourner du pétrole et promouvoir les ressources renouvelables.

A few years ago, we were all very enthusiastic when we said that, in reducing CO2 emissions, we wanted to move away from oil and towards renewable resources.


C’est un bon signe: nous étions très inquiets du boycott parlementaire décrété par le parti albanais DUI au cours de ces derniers mois.

This is a good sign: we were very concerned by the Albanian DUI party's boycotting of the parliament in recent months.


C’est d’ailleurs pourquoi nous avons présenté, il y a quelques mois, un livre vert sur l’énergie durable et nous étions très satisfaits de l’appui que le Conseil européen a donné à l’idée d’une approche commune en matière énergétique.

That is, moreover, why, a few months ago, we presented a Green Paper on sustainable energy, and we were very pleased with the support given by the European Council to the idea of a common approach to energy matters.


Je voudrais signaler à votre attention, et à celle de l'Assemblée, que M. Daniel Cohn-Bendit et, dans une certaine mesure, moi-même étions présents en Turquie ces jours derniers dans le cadre d'une action très spontanée. M. Cohn-Bendit est en effet président de la délégation qui visitera, dans le courant du mois de juin, la Turquie et les prisons qui s'y trouvent.

I would like to remind you and the House that Mr Daniel Cohn-Bendit, and for part of the time, I myself have been in Turkey over the last few days as part of a very spontaneous action. Mr Cohn-Bendit is, of course, chair of the delegation that is to visit Turkey and its prisons in June.


Je dois admettre que lorsqu'on a annoncé le déménagement de la commission à Vancouver, ni ma famille ni moi n'étions très enthousiastes à l'idée de venir nous installer ici.

I have to admit in the early days following the announcement of the CTC moving to Vancouver, coming here was neither my nor my family's first choice.


J'aimerais également souligner, d'un point de vue tout à fait général, que je ne suis moi-même pas très enthousiaste en ce qui a trait au crédit d'impôt pour la garde d'enfants parce que j'y vois deux points faibles.

May I say as a point of general observation that I for one am not as thrilled about that particular child tax expense credit because it has two flaws as I see it.


Je peux garantir aux honorables sénateurs qu'avant la rédaction de ce projet de loi, mes collègues du cabinet et moi-même étions très soucieux de garantir la protection des renseignements, le droit à la protection de la vie privée et ainsi de suite.

I can assure honourable senators that, prior to drafting this proposed legislation, cabinet colleagues and I were seriously concerned to ensure the protection of information, the right to privacy, and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi n'étions très enthousiastes ->

Date index: 2023-02-21
w