Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi et nous étions les premiers à harmoniser partiellement notre " (Frans → Engels) :

Le sénateur Hervieux-Payette: Puisque nous sommes ici en train d'échanger des points de vue, je pourrais peut-être lire pour le bénéfice des personnes qui assistent à l'audience que l'entente contient un paragraphe spécial, le paragraphe 21 et vous comprendrez que, venant du Québec, la question de la souveraineté est très importante pour moi et nous étions les premiers à harmoniser partiellement notre taxe de vente.

Senator Hervieux-Payette: Since this is an exchange of views, maybe I would just like to read for the benefit of people attending this meeting that there is in the agreement a special paragraph, paragraph 21 and coming from Quebec you understand that the sovereign question is very important and we were the first ones to go to a partially harmonized sales tax.


Nous étions ravis d'annoncer, il y a quelques mois, notre premier projet de collaboration internationale, auquel participent GDF Suez, en France; l'Advanced Energy Research and Technology Centre de l'Université Stony Brook, à Long Island, dans l'État de New York; ETIC, qui a joué un rôle de catalyseur pour la formation de cette collaboration; RNCan; et le Saskatchewan Research Council.

We were delighted a number of months ago to announce our first international collaboration project, which involves GDF SUEZ, France; the Advanced Energy Research & Technology Centre at Stony Brook University on Long Island, New York; ETIC as the catalyst to the formation of this collaboration; NRCan; and the Saskatchewan Research Council.


Je crois savoir qu'on a donné un tableau dans les autres comités. M. Carrie, M. Van Kesteren et M. Arthur et moi-même étions tous ici lors de notre toute première réunion, lorsque nous avons siégé — corrigez-moi si je me trompe — en mars ou avril 2006.

Mr. Carrie, myself, Mr. Van Kesteren, and Mr. Arthur were all here at the initial new meeting, when we sat—correct me if I'm mistaken—I think it was in March or April of 2006.


Je pense que, pour notre première année, cette demande s'élevait à 4 millions de dollars, parce que nous étions en phase de démarrage—mais je n'ai pas ces chiffres devant moi.

I believe in the first year we were under way that request was in the order of $4 million, because we were ramping up—but I don't have the figures in front of me.


Nous étionsunis en séance plénière en cette premièreriode de session du mois d'octobre, lorsque nous avons appris, au moment de notre débat sur la situation en Yougoslavie, la réaction courageuse du peuple serbe et immédiatement, vous vous en souvenez, chers collègues, nous avons demandé la levée des sanctions internationales.

We were sitting in the first part-session in October when, at the time we were debating the situation in Yugoslavia, we learned of the courageous reaction of the Serbian people and, ladies and gentlemen, you well remember I am sure, we immediately called for international sanctions to be lifted.


Permettez-moi de paraphraser le premier ministre, qui a été si éloquent en Normandie en disant: «Ils ne nous ont pas demandé si nous étions des Québécois, des Ontariens, des habitants de l'ouest ou de l'est du Canada; ils ne nous ont pas demandé quelle langue on parlait lorsqu'ils nous ont appelés à servir notre pays et nous avons répondu littérale ...[+++]

To paraphrase the Prime Minister speaking this morning as he did so eloquently in Normandy: ``They didn't ask us if we were Quebecers, Ontarians, westerners, easterners; they didn't ask us what language we spoke when they called us to the service of our country, and we responded literally by the hundreds of thousands''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi et nous étions les premiers à harmoniser partiellement notre ->

Date index: 2021-11-14
w