Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ma femme et moi avons vécu avec ces gens en ville.

Vertaling van "moi avons vécu " (Frans → Engels) :

Il est resté trois mois dans le coma, et sa mère et moi avons vécu avec lui à l'hôpital pendant ces trois mois de même que pendant une période additionnelle de sept mois.

My son spent three months in a coma and his mother and I lived with him in the hospital for those three months and an additional seven months after that.


Ma femme Marilyn et moi avons vécu personnellement ce genre de poursuites injustes, et nous avons connu les graves difficultés financières ainsi que le stress considérable qu'entraînent ces très graves accusations d'agression.

As my wife Marilyn and I lived through this unjust persecution firsthand, we realized the great financial hardship and emotional stress caused by these very serious assault charges.


La crise telle que nous l’avonscue il y a quelques mois était différente, radicalement différente, de celle que nous connaissons actuellement et, dans quelques mois, elle présentera un visage très différent de celui qu’elle affiche aujourd’hui.

The picture of the crisis a few months ago was a different one, a completely different one, to the picture that we have today. The picture of the crisis in a few months is going to be a different one to the picture that we have today.


Rien que le mois dernier, nous avons vécu le scandale de l’université d’East Anglia; puis nous avons vécu la débâcle des glaciers de l’Himalaya et maintenant, nous remettons en question les conséquences du changement climatique sur la faune et la flore de la région amazonienne.

In the past month alone, we have had the scandal of the University of East Anglia; then we have had the debacle over the Himalayan glaciers and now, we have got questions over the effect climate change will have on wildlife in the Amazon.


Ma femme et moi avons vécu avec ces gens en ville.

My wife and I lived with them in the city.


En moins d'un mois, nous avons vécu une série d'incidents inquiétants.

In less than a month we have faced a number of worrying events.


D’après moi, le processus que nous avons vécu concernant cette législation donne l’impression que les États membres sont un peu hésitants quant à l’attitude à adopter envers ces investissements très importants en matière de transports.

It seems to me that the whole process that we have gone through with this legislation gives the impression that the Member States are a little half-hearted in their attitude towards these very important transport investments.


Lui et moi avons vécu de nombreuses expériences positives et je suis très heureuse de l'avoir ici avec moi.

He and I have been through many positive experiences, and I am delighted to have him here in the chamber with me.


Je leur ai dit que, bien que ma famille et moi avons vécu une expérience qui a transformé notre vie, nous sommes toujours les mêmes personnes.

I told this group that, although I realize that my family and I had gone through a life-altering experience, our personalities are basically the same.


Nous avons vécu une Conférence intergouvernementale qui s'est prolongée durant des mois, et nous avons vécu un Sommet de Nice au cours duquel il était palpable, même à travers un récepteur de télévision, que les chefs d'État et de gouvernement des pays de l'Union européenne eux-mêmes avaient atteint - et c'est bien humain - leurs limites psychiques et physiques.

We witnessed an Intergovernmental Conference which dragged on for months, followed by a summit in Nice at which we felt, even as we watched on television, that the Heads of State and Government – and this is a perfectly human trait – had reached the end of their physical and mental resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi avons vécu ->

Date index: 2021-05-21
w