Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi avons navigué lundi dernier " (Frans → Engels) :

Je voudrais parler brièvement de nos navires et sous-marins. Le chef d'état-major de la Défense et moi avons navigué lundi dernier dans les approches de Victoria à bord du NCSM Victoria, dans le cadre d'un programme de préparation opérationnelle à transformer le bâtiment en navire de qualité militaire, certifié par l'équipage et opérationnel plus tard cette année.

Turning briefly to our ships and submarines, the Chief of the Defence Staff and I sailed in HMCS Victoria last Monday in the approaches to Victoria, as she pursues a readiness program that will see her fully weaponized, crew- certified and operational later this year.


Et, cet été, nous avons réussi à mieux contrôler la route de la Méditerranée centrale: les arrivées y ont diminué de 81% en août par rapport au même mois de l'année dernière.

And this summer, we managed to get more control over the Central Mediterranean route with arrivals in August down by 81% compared to the same month last year.


Nous avons appris lundi dernier le décès soudain et tragique de notre collègue et ami David Iftody.

On Monday this week we experienced the sudden and tragic loss of our friend and colleague, David Iftody.


Si, ces derniers mois, nous n'avons eu de cesse de renforcer nos actions afin de remédier à la pression migratoire sans précédent à laquelle l'Europe est confrontée, nous sommes malheureusement encore loin du but.

While over the past months we have been continuously strengthening our measures to address the unprecedented migratory pressure that Europe is facing, we are not there yet unfortunately.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eux les défis migratoires.

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, s'est exprimé en ces termes: «Notre priorité et notre détermination sont claires: préserver l'espace Schengen et revenir à son fonctionnement normal dès que les conditions le permettront.Ces derniers mois, nous avons pris d'importantes mesures pour remédier aux manquements constatés à nos frontières extérieures.

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "We have one clear priority and determination: to safeguard Schengen and to restore a normally functioning Schengen area as soon as the conditions allow for it. Over the past months we have taken important steps to address deficiencies at our external borders.


Combien de fois ces derniers mois n'avons-nous pas entendu que les informations existaient dans une base de données dans un pays, mais qu'elles n'étaient jamais parvenues aux autorités d'un autre pays alors qu'elles auraient pu modifier le cours des choses?

How many times have we heard stories over the last months that the information existed in one database in one country, but it never found its way to the authority in another that could have made the difference?


Mon chef et moi avons passé les derniers mois à discuter avec des groupes représentant les petites entreprises, les agriculteurs, les pêcheurs et d'autres gens frustrés par les barrières qui se dressent devant eux aujourd'hui parce que nous avons un gouvernement fédéral insensible qui ne fait rien pour régler ces problèmes.

My leader and I have spent the last number of months sitting down with groups representing small business, farmers, fishermen and people who are frustrated by the barriers that stand in their way today because we have an unresponsive federal government that will not do anything about these things.


Pour atteindre ces objectifs et jeter les fondements de réformes plus larges, le ministre des Transports et moi avons mené ces derniers mois deux séries de consultations approfondies avec tous les acteurs du système de manutention et de transport du grain.

To accomplish these objectives and to lay the foundation for the needed broader reforms, the Minister of Transport and I have been conducting two sets of comprehensive consultations with all of the players in the Canadian grain handling and transportation system over the last number of months.


M. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, nous avons eu lundi dernier une autre preuve que la politique du gouvernement sur les pêches favorise les sociétés qui détruisent la ressource au détriment des petits pêcheurs côtiers.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, there was further proof last Monday that this government's policy in fishery matters favours the corporate destructive sector over the small inshore fishery.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi avons navigué lundi dernier ->

Date index: 2023-06-06
w