Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi avons menée depuis » (Français → Anglais) :

La recherche que mes collègues et moi avons menée depuis une vingtaine d'années indique qu'un des obstacles majeurs à la participation, à l'intégration et au maintien à l'emploi des travailleurs âgés est la question des stéréotypes négatifs basés sur l'âge — j'y reviendrai — et des croyances erronées à l'égard du vieillissement et, en particulier, du vieillissement en milieu de travail.

The research that my colleagues and I have been conducting for twenty years or so shows that one of the major obstacles to the participation, integration and retention of older workers in the labour force is the matter of negative age-based stereotypes—I will come back to that—and of flawed beliefs about aging, and specifically aging in the workplace.


Aujourd’hui, à l’heure de tirer le bilan des actions que nous avons menées depuis la catastrophe, nous réaffirmons également notre mobilisation à long terme en faveur de la population haïtienne, dont le relèvement et le développement durable demeurent notre priorité.

Today, as we take stock of our actions since the disaster, we are also reaffirming our long-term commitment to the Haitian people, whose recovery and sustainable development remain our priority.


À la fin du mois d'avril et en mai 2015, les forces du Secteur Un de l'APLS, placées sous le commandement de Jok Riak, ont mené depuis l'État des Lacs une offensive militaire de grande envergure contre les forces d'opposition se trouvant dans l'État de l'Unité.

In late April and May 2015, SPLA Sector One forces led by Jok Riak conducted a full-scale military offensive against opposition forces in Unity State from Lakes State.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Depuis le mois de mai 2016, nous avons présenté deux propositions visant à modifier ladite directive et à réduire l'exposition des travailleurs à 20 agents chimiques cancérigènes.

Since May 2016, we have put forward two proposals to amend this Directive and reduce workers' exposure to 20 cancer-causing chemicals.


Depuis notre prise de fonctions il y a 18 mois, nous avons ouvert notre processus décisionnel et, à toutes les étapes, nous consultons ceux qui sont concernés par les règles de l’UE.

Since taking office 18 months ago we have thrown open our decision-making process and consult at all stages with those who have to deal with EU rules.


Le sénateur Hays et moi avons mené des consultations avec Son Honneur au sujet de cette lamentable histoire.

Senator Hays and I have consulted with His Honour about this poor piece of business.


Les réflexions que nous avons menées depuis deux ans et demi n'ont, au fond, jamais perdu de vue ces deux objectifs : renforcer l'Union européenne ; préparer l'élargissement.

All our thinking over the past two and a half years has been guided by these two objectives: to strengthen the European Union and to prepare it for enlargement.


Pour atteindre ces objectifs et jeter les fondements de réformes plus larges, le ministre des Transports et moi avons mené ces derniers mois deux séries de consultations approfondies avec tous les acteurs du système de manutention et de transport du grain.

To accomplish these objectives and to lay the foundation for the needed broader reforms, the Minister of Transport and I have been conducting two sets of comprehensive consultations with all of the players in the Canadian grain handling and transportation system over the last number of months.


Une enquête sur les forces de travail est menée tous les six mois depuis 1996 sur un échantillon de 8 500 ménages; elle répond aux normes du BIT et d'Eurostat.

A Labour Force Survey has been conducted every six months since 1996 on a sample of 8500 households and meets ILO and Eurostat standards.




D'autres ont cherché : collègues et moi avons menée depuis     nous avons     nous avons menées     avons menées depuis     fin du mois     ont mené     ont mené depuis     comptes à rendre     ont construit depuis     depuis le mois     depuis     mois     moi avons     moi avons mené     ces derniers mois     mené ces derniers     six mois     travail est menée     six mois depuis     moi avons menée depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi avons menée depuis ->

Date index: 2022-07-01
w