Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi avons convenu " (Frans → Engels) :

Lors de la rencontre des ministres de la Santé, la semaine dernière, mes collègues et moi avons convenu de l'importance d'accélérer la recherche pour que les familles puissent prendre des décisions éclairées quant aux choix de traitement qui s'offrent.

At last week's health ministers meetings my colleagues and I agreed on the importance of accelerating research so that families can make informed decisions about the MS treatment options.


Le président Van Rompuy et moi-même avons convenu avec le président Obama qu’il était nécessaire d’établir un programme transatlantique pour la croissance et l’emploi, avec des accords sur la réglementation et des consultations anticipées sur des questions telles que la compétitivité et la réforme globale.

Together with President Van Rompuy, we agreed with President Obama on the need for a transatlantic agenda for growth and jobs, including regulatory convergence and early consultations on issues like competitiveness and global reform.


J’aurais pu soutenir le premier compromis dont nous avons convenu à la commission des affaires économiques et monétaires au mois de mai passé.

I could have supported the first compromise that we agreed on in the Committee on Economic and Monetary Affairs in May of this year.


Le ministre Pelletier et moi avons convenu de coordonner nos efforts pour assurer une divulgation publique complète, la transparence et la reddition de comptes dans l'attribution de ressources suffisantes aux lieutenants-gouverneurs d'un bout à l'autre du Canada.

Minister Pelletier and I have agreed that we will be coordinating our efforts as we go forward to ensure there is full public disclosure, transparency and accountability in providing adequate resources to the lieutenant governors across Canada.


À la commission des transports et du tourisme, nous avons convenu avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures que la Commission nous présente une proposition de législation concernant les scanners corporels d’ici la fin du mois de mars ou le début du mois d’avril, quoi qu’il en soit avant les vacances estivales.

In the Committee on Transport and Tourism, we have agreed with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs that the Commission will present us with a proposal for legislation on body scanners by the end of March or early April, in any case, before the summer recess.


Il me semble que quand nous sommes en Chine, comme l’a dit Jean-Claude Juncker, ou quand nous sommes au G7, où Jean-Claude et moi signons le communiqué du G7, nous agissons de façon adéquate, et si je suis moi-même prudent – car il a été mentionné que je suis très prudent quand je parle des taux de change – c’est parce que nous touchons à un domaine incroyablement délicat et où, selon moi, il faut respecter totalement l’orientation dont nous avons convenu.

It seems to me that when we are in China, as Jean-Claude Juncker said, or when we are in the G7, where Jean-Claude and I are signing the communiqué of the G7, we are doing what is appropriate and if I am myself cautious – because it was mentioned that I am very prudent and very cautious when I speak on exchange rates – it is because we are in a domain which is extraordinarily touchy and a domain where, in my opinion, one has to fully respect the orientation which we have agreed upon.


Il y a un an, le vice chef d'état-major à la Défense et moi avons convenu que nous pourrions faire passer de neuf à quatre ans la période de temps requise — deux années pour définir les exigences et deux années afin de réaliser les spécifications et octroyer le contrat.

A year ago the Vice Chief of the Defence Staff and I agreed that this length of time could be reduced from nine years to four years — two years to produce the requirements and two years to produce the specifications and award the contract.


Comme nous l’avons écrit dans la lettre d’accompagnement qui sera envoyée aux états-Unis, nous avons convenu que ce nouveau mécanisme entrerait en fonction avant décembre de cette année, autrement dit dans un mois et demi au plus tard.

It has been agreed that the new mechanism, as we have written in the covering letter to be sent by the United States, will come into operation no later than December 2006, that is within a month and a half at the latest.


Mon collègue et moi avons convenu que, si la Chambre y consentait, je serais le prochain à intervenir et qu'il prendrait la parole à ma place plus tard.

My colleague and I have agreed, if it is with consent of the House, that I will go next and he will take my spot later.


Au grand dam des journalistes, Bud et moi avons convenu qu'il serait politiquement suicidaire de nous allier avec les créditistes.

Much to the chagrin of the journalists, Bud and I agreed that joining with the Social Credit Party would be political necrophilia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi avons convenu ->

Date index: 2024-04-06
w