Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modèle social lui-même » (Français → Anglais) :

Pour une raison simple: sans stabilité, pas de croissance possible, pas d'emploi, et c'est notre modèle social lui-même qui se trouve menacé.

There is a simple reason for that: without stability, there could be no growth, no job creation, and our social model itself would be in danger.


Je pense que pour rétablir le potentiel de croissance économique, nous devons avant tout changer le modèle économique lui-même, qui doit être axé sur les facteurs propices à l’innovation et à la motivation individuelle.

I believe that in order to restore the potential for economic growth, we need to start with changing the economic model itself, which must focus on what generates innovation and personal motivation.


En ce qui concerne le paquet social lui-même, il n'est pas à la hauteur des attentes.

As for the social package itself, it does not come up to expectations.


J’ai la conviction qu’un modèle social, équilibré et juste, est un élément majeur de la performance économique de l’union et que, en revanche, trop de social détruira la croissance économique et, finalement, se retournera contre le social lui-même en ne lui donnant pas les moyens de son existence, notamment sur le plan financier.

I sincerely believe that a fair and balanced social model is a key element of the Union’s economic performance, while, on the other hand, over-emphasis on social policy will destroy economic growth and will in time be counter-productive, as there will be insufficient means to finance social measures.


Comme M. Radwan l’a déjà évoqué, nous devons en fait considérer le dilemme marché-subsidiarité davantage sous l’angle du citoyen. En outre, le modèle social européen - même si je me demande toujours comment les citoyens peuvent l’invoquer sans cesse alors qu’ils n’ont strictement rien à dire concernant son contenu - envisage d’offrir aux citoyens et consommateurs les services les plus avantageux possible, partout en Europe. Et c’est là que M. Hudghton a tout à fait raison lorsqu’il parle en termes aussi élogieux des autorités locales écossaises, qui sont capables de proposer leurs services à des prix très raisonnable ...[+++]

The fact is – as Mr Radwan has already said – that we have to consider the market versus subsidiarity dilemma far more from the point of view of the citizen, and the European social model, too – although I always wonder how people can keep on invoking it without having anything to say about what it actually is – envisages citizens and consumers being offered the best possible value for services wherever they are in Europe; that is where Mr Hudghton is very definitely right when he speaks so highly of the Scottish local authorities that are able to offer their services at very reasonable prices i ...[+++]


Nous avons besoin d’une meilleure compétitivité pour maintenir notre modèle social européen, mais ce modèle est lui-même un facteur de production permettant la compétitivité.

We need improved competitiveness to maintain our European social model, but that model is a productive factor in itself for achieving competitiveness.


Tous les participants ont souligné que le CESE leur apportait une aide précieuse à la fois par le modèle que lui-même et ses organisations économiques, sociales et civiques nationales leur offrent pour la structuration de leurs propres sociétés civiles, mais aussi en leur procurant une enceinte d'accueil pour développer une coopération à l'échelle européenne.

The participants all stressed that the EESC - both in its own right and with its national economic, social and civic organisations - gave them valuable aid not only by acting as a model for constructing their own civil societies, but also by providing them with a forum for developing co-operation on a European scale.


Aujourd'hui le modèle social européen, même avec les adaptations nécessaires, doit relever un autre défi - celui de l'élargissement.

Today the European social model, even with the necessary adaptations, faces another challenge -- that of enlargement.


Les domaines couverts comportent à la fois le droit contractuel et le système de la sécurité sociale lui-même.

The areas covered include both contract law and the social security system itself.


La délégation portugaise a, enfin, des doutes sérieux en ce qui concerne les effets découlant de la mise en oeuvre de cette directive non seulement sur le plan économique général mais aussi dans la structuration du dialogue social lui-même; néanmoins, la délégation portugaise, ayant toujours défendu le principe de l'information et de la consultation des travailleurs sous-jacent aux objectifs de cette directive, décide de s'abstenir au moment de l'adoption de la position commune par le Conseil".

In short, the Portuguese delegation has serious doubts about the effects of implementing this Directive not just in general economic terms but also on the organization of social dialogue itself; however, having always upheld the principle of informing and consulting workers that lies behind the Directive's objectives, the Portuguese delegation has decided to abstain when the Council's common position is adopted".


w