Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modifications que nous devrions apporter devraient » (Français → Anglais) :

Mme Eleni Bakopanos: Donc, les modifications que nous devrions apporter devraient aller jusqu'à ouvrir complètement certains aspects du fonctionnement de la Chambre des communes ou du Sénat.

Ms. Eleni Bakopanos: So any amendments we make should include opening it up all the way to certain aspects of the House of Commons or the Senate.


Puisque nous en sommes à la croisée des chemins, y a-t-il certaines mesures que nous devrions prendre ou certaines modifications que nous devrions apporter avant qu'il ne soit trop tard.

As to the crossroads we are at, do we have to do certain things or make certain changes before it is too late?


En cinq lignes ici, Mme Goupil a démontré une bonne partie de ce qui ne va pas dans ce projet de loi C-3, ainsi que démontré les modifications que nous devrions apporter à la Loi sur les jeunes contrevenants pour l'améliorer.

In five lines here, Ms. Goupil has shown a good part of what is wrong with Bill C-3, as well as what amendments we should be making to the Young Offenders Act to improve it.


Les politiques de l'UE devraient également faire l'objet d'un réexamen périodique: nous devrions faire preuve de transparence et rendre compte de la réalisation de nos objectifs stratégiques, expliquer ce qui a bien fonctionné et ce qui doit changer.

EU policies should also be reviewed regularly: we should be transparent and accountable about whether we are meeting our policy objectives, about what has worked well and what needs to change.


(41)Compte tenu du nombre et de l'ampleur des modifications à leur apporter, les règlements (CE) n° 894/97, (CE) n° 850/98, (CE) n° 2549/2000, (CE) n° 254/2002, (CE) n° 812/2004 et (CE) n° 2187/2005 devraient être abrogés.

(41)By reason of the number and importance of the amendments to be made, Council Regulations (EC) (EC) 894/97, 850/98, (EC) No 2549/2000, (EC) No 254/2002, (EC) No 812/2004 and (EC) No 2187/2005 should be repealed.


Cecilia Malmström, commissaire chargée du commerce, a déclaré: «Nous pensons que les modifications qu'il a été convenu, aujourd'hui, d'apporter à la législation renforcent les instruments de défense commerciale de l'UE et permettront à l'industrie européenne d'être bien armée pour faire face, aujourd'hui et demain, à la concurrence déloyale générée par les importations ...[+++]

Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "We believe that the changes agreed today to the legislation strengthen EU's trade defence instruments and will ensure that our European industry will be well equipped to deal with the unfair competition they face from dumped and subsidised imports now and in the future.


Grâce aux trois modifications principales que nous proposons d'apporter aux règlements sur les fonds de capital-risque et d'entrepreneuriat social, à savoir l'admission de nouvelles catégories de gestionnaires, l'allongement de la liste des actifs qui peuvent faire l'objet d'investissements EuVECA et l'interdiction pour les autorités compétentes d'imposer le paiement de frais, davantage de PME pourront obtenir le financement indispensable au développement de leurs activités».

The three main changes we are proposing to the EuVECA and EuSEF regulations today – broadening the scope of eligible managers; expanding the list of EuVECA eligible assets; and prohibiting fees imposed by competent authorities – will result in a greater number of SMEs getting access to the vital finance they need to grow their businesses".


Les informations essentielles, par exemple sur les caractéristiques principales des services de voyage ou les prix, figurant dans les annonces publicitaires, sur le site internet de l'organisateur ou dans des brochures au titre des informations précontractuelles, devraient engager l'organisateur, à moins que celui-ci ne se réserve le droit d'apporter des modifications à ces éléments et que ces modifications soient communiquées d'une manière claire, compréhensible et apparente au voyageur avant la conclusion du con ...[+++]

Key information, for example on the main characteristics of the travel services or the prices, provided in advertisements, on the organiser's website or in brochures as part of the pre-contractual information, should be binding, unless the organiser reserves the right to make changes to those elements and unless such changes are clearly, comprehensibly and prominently communicated to the traveller before the conclusion of the package travel contract.


Nous ne verrions jamais la fin des modifications que nous devrions apporter pour que l'hymne national reflète explicitement toutes nos valeurs.

There is no end to the changes we would have to make if we wanted the national anthem to reflect all of our values explicitly.


Nous allons nous pencher sur la recherche et l'innovation dans le domaine du changement climatique et sur les modifications que nous devrions apporter aux méthodes de production, aux pratiques d'ensemencement, d'utilisation des engrais, d'irrigation, et cetera.

We will look at research and innovation related to climate change and how we may have to change production methods, seed, fertilizers, irrigation practices, et cetera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifications que nous devrions apporter devraient ->

Date index: 2021-10-15
w