Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modifications législatives recommanderiez-vous » (Français → Anglais) :

Recommanderiez-vous plutôt son maintien telle quelle, sa modification ou son abrogation?

Would you recommend that it be maintained as it stands, that it should be adapted or repealed?


Est-ce que vous pensez que la modification que vous nous demandez à l'article 41 vous permettrait de vous présenter de nouveau devant le CRTC, une fois que les modifications législatives à la loi du CRTC auront été introduites, avec un gouvernement qui se sentirait obliger d'agir en vertu de l'article 41?

Do you think that the amendment you are asking for to section 41 would enable you to appear once again before the CRTC, once the appropriate amendments to the CRTC legislation have been made, with a government that would feel required to act under section 41?


Y a-t-il des modifications législatives que vous recommanderiez?

Is there any kind of legislative change you would recommend?


Par une lettre du 4 mars 2011, vous avez demandé à la commission des affaires juridiques, conformément à l'article 37, paragraphe 2, du règlement, d’émettre un avis sur la base juridique qu’il convenait de donner à plusieurs propositions législatives, des amendements portant sur la modification de la base juridique ayant été déposés au sein de votre commission, compétente au fond, et/ou de la commission de l'emploi et des affaires sociales.

By letter of 4 March 2011 you asked the Committee on Legal Affairs pursuant to Rule 37(2) of the Rules of Procedure, to give its opinion on the appropriate legal basis of various proposals for legislation, on which amendments to change the legal basis have been tabled in your committee as the lead committee and/or in the Committee on Employment and Social Affairs.


Par une lettre du 4 mars 2011, vous avez demandé à la commission des affaires juridiques, conformément à l'article 37, paragraphe 2, du règlement, d’émettre un avis sur la base juridique qu’il convenait de donner à plusieurs propositions législatives, des amendements portant sur la modification de la base juridique ayant été déposés au sein de votre commission, compétente au fond, et/ou de la commission de l'emploi et des affaires sociales.

By letter of 4 March 2011 you asked the Committee on Legal Affairs pursuant to Rule 37(2) of the Rules of Procedure, to give its opinion on the appropriate legal basis of various proposals for legislation, on which amendments to change the legal basis have been tabled in your committee as the lead committee and/or in the Committee on Employment and Social Affairs.


Comptez-vous proposer des modifications de ce genre dans le cadre de la feuille de route sur les droits procéduraux ou en modifiant la législation relative au mandat d’arrêt européen?

Do you intend to propose such changes within the framework of the road map on procedural rights or by amending legislation on the European Arrest Warrant?


Pour cette raison, Monsieur le Commissaire, je suis extrêmement heureux de voir qu’en tout état de cause, vous avez déjà reçu un millier de projets de notifications exposant les modifications apportées par les États membres à leurs législations nationales.

For that reason, Commissioner, I am extremely pleased to see that you have in any case already received a thousand draft notifications setting out amendments made by the Member States to their national laws.


Vous dites un peu plus loin que la majorité des intervenants pensent que la loi fonctionne de façon appropriée, mais vous ajoutez aussitôt que vous envisagez une combinaison de modifications législatives et d'initiatives stratégiques.

A little bit further on, you said that most stakeholders believe the act is functioning appropriately; however, you immediately added that you are considering a combination of legislative amendments and strategic initiatives.


Il reste une dernière problématique que je voudrais aborder avec vous, à savoir la nécessité d'informer le Parlement européen des principales modifications qui surviennent dans le processus de négociation au sein du Conseil, tant en ce qui concerne des propositions législatives de la Commission que des initiatives développées par les États membres.

And now to the final set of problems I would like to discuss with you, which concern the need to keep the European Parliament informed about important changes occurring in the negotiation process within the Council, both in relation to legislative proposals by the Commission and in relation to initiatives developed by the Member States.


Étant donné l'augmentation des unions entre conjoints de même sexe et l'utilisation des techniques de reproduction, quelles modifications législatives recommanderiez-vous afin de protéger les droits des enfants?

Given the rise in same-sex unions and the use of reproductive technologies, what legislative changes do you recommend protecting the rights of the child?


w