Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "modification qui puisse effectivement apporter " (Frans → Engels) :

Le comité peut examiner à fond toutes les préoccupations soulevées et, advenant la nécessité d'apporter de nouvelles précisions ou modifications aux principes énoncés dans le projet de loi C-17, pour l'améliorer et en préciser davantage les objectifs, nous nous engageons à veiller à ce que ces précisions ou modifications y soient effectivement apportées.

At committee all concerns can be discussed in greater detail. We are prepared to make sure that if further clarification or modifications to the principles of Bill C-17 are required so as to improve the law and more clearly set out its objectives, we will make them.


Par conséquent, nous demandons simplement aux conservateurs, encore une fois, de ralentir et de retirer la FATCA de la loi d'exécution du budget, afin qu'on puisse en faire un examen approfondi et qu'on puisse y apporter les modifications nécessaires, de façon à protéger les renseignements personnels et les droits constitutionnels des Canadiens.

So, we're simply asking, yet again, that the Conservatives slow it down and remove FATCA from this budget bill, so it can be properly scrutinized and amended, and so we can ensure that Canadians' privacy and constitutional rights are protected.


40. salue l'engagement de la Turquie à apporter une assistance humanitaire à près d'un million de réfugiés syriens; demande à la Turquie de contrôler étroitement ses frontières afin d'empêcher l'entrée de combattants et d'armes destinés à des groupes dont on peut raisonnablement penser qu'ils sont impliqués dans des violations systématiques des droits de l'homme ou qu'ils ne sont pas favorables à la transition démocratique en Syrie; considère que l'Union européenne, la Turquie et d'autres acteurs internationaux devraient s'efforcer de parvenir à une vision stratégique commune afin de promouvoir dans les meilleurs délais une solution po ...[+++]

40. Welcomes Turkey’s commitment to the provision of humanitarian assistance to almost one million Syrian refugees; asks Turkey to closely monitor its borders to prevent the entry of fighters and arms to the benefit of groups credibly found to be implicated in systematic human rights violations or not committed to the democratic transition of Syria; believes that the EU, Turkey and other international stakeholders should actively seek to develop a joint strategic vision to promote a political solution in Syria without delay and support political and economic stability in the region, with particular reference to Jordan, Lebanon, Iran an ...[+++]


42. salue l'engagement de la Turquie à apporter une assistance humanitaire à près d'un million de réfugiés syriens; demande à la Turquie de contrôler étroitement ses frontières afin d'empêcher l'entrée de combattants et d'armes destinés à des groupes dont on peut raisonnablement penser qu'ils sont impliqués dans des violations systématiques des droits de l'homme ou qu'ils ne sont pas favorables à la transition démocratique en Syrie; considère que l'Union européenne, la Turquie et d'autres acteurs internationaux devraient s'efforcer de parvenir à une vision stratégique commune afin de promouvoir dans les meilleurs délais une solution po ...[+++]

42. Welcomes Turkey’s commitment to the provision of humanitarian assistance to almost one million Syrian refugees; asks Turkey to closely monitor its borders to prevent the entry of fighters and arms to the benefit of groups credibly found to be implicated in systematic human rights violations or not committed to the democratic transition of Syria; believes that the EU, Turkey and other international stakeholders should actively seek to develop a joint strategic vision to promote a political and democratic solution in Syria without delay and support political and economic stability in the region, with particular reference to Jordan, L ...[+++]


Il faut effectivement apporter des modifications au mandat d’arrêt européen, mais fondamentalement, cet instrument a été une réussite.

There do need to be changes to the European Arrest Warrant, but fundamentally it has been a success.


Le rapport a pour but d'identifier les modifications à apporter aux structures et procédures existantes pour que la Commission puisse toujours clôturer la procédure dans un délai de cinq mois à compter de la réception d'une demande d'un État membre.

The aim of the report shall be to identify changes to existing structures and routines that would ensure that the Commission always completes the procedure within five months of receipt of an application from a Member State.


De ce côté-ci de la Chambre, nous sommes très préoccupés par le fait qu'il puisse vouloir apporter des modifications constitutionnelles sous prétexte que ces modifications aideraient les Colombiens.

On this side, we are concerned about any change in the constitution in which he would want to run again on the pretext that this would, in his view, help Colombians.


Les plus grands changements qui sont nécessaires pour que le Parlement européen puisse fonctionner de façon totalement démocratique, responsable et à sa pleine mesure, dépendent de modifications à apporter au Traité, modifications en faveur desquelles on ne peut pas faire grand-chose, en l'état actuel.

The greatest changes required if the European Parliament is to operate entirely democratically, responsibly and satisfactorily depend upon treaty changes, and we are unable to do much on that score in the present situation.


Il appartient à la Chambre des communes seule d’attribuer des subsides et crédits parlementaires au Souverain. Les projets de loi portant ouverture de ces subsides et crédits doivent prendre naissance à la Chambre des communes, qui a indiscutablement le droit d’y déterminer et désigner les objets, destinations, motifs, conditions, limitations et emplois de ces allocations législatives, sans que le Sénat puisse y apporter des modifications.

All aids and supplies granted to the Sovereign by the Parliament of Canada are the sole gift of the House of Commons, and all bills for granting such aids and supplies ought to begin with the House, as it is the undoubted right of the House to direct, limit, and appoint in all such bills, the ends, purposes, considerations, conditions, limitations and qualifications of such grants, which are not alterable by the Senate.


Il appartient à la Chambre des communes seule d’attribuer des subsides et crédits, et toute aide à Sa Majesté au Parlement, et tout projet de loi prévoyant de tels subsides et crédits devrait prendre naissance aux Communes, car elles ont indiscutablement le droit d’y déterminer et désigner les objets, destinations, motifs, conditions, limitations et emplois de ces crédits, sans que la Chambre des lords puisse y apporter des modifications .

All aids and supplies, and aids to his Majesty in Parliament, are the sole gift of the Commons; and all Bills for the granting of any such aids and supplies ought to begin with the Commons: and that it is the undoubted and sole right of the Commons to direct, limit, and appoint, in such Bills, the ends, purposes, considerations, conditions, limitations, and qualifications of such grants; which ought not to be changed or altered by the House of Lords.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modification qui puisse effectivement apporter ->

Date index: 2024-04-17
w