Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme wulf-mathies avaient déjà travaillé " (Frans → Engels) :

Mais nos prédécesseurs, Mme Bjerregaard et Mme Wulf-Mathies avaient déjà travaillé sur ce sujet et nous avons souhaité, avec ma collègue Margot Wallström, progresser plus rapidement dans le règlement de ce dossier.

But our predecessors, Mrs Bjerregaard and Mrs Wulf-Mathies had already worked on this and I and my colleague Margot Wallström decided to get on and regulate this procedure.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


Au-delà de ce constat - qui est le fruit du travail de mon prédécesseur, Mme Wulf-Mathies, et de mes collaborateurs qui étaient également les siens, je crois qu'il était juste de le rappeler - au-delà de ce constat donc, je peux également vous dire et vous confirmer qu'à la fin de l'année 1999, qui est aussi la dernière année de la période de programmation 1994-1999, ce sont 99 % des crédits qui ont été engagés et 75 % payés : des résultats toujours insuffisants, certes, mais qui marquen ...[+++]

Beyond this observation – which, I think it only fair to mention, is the fruit of the work of my predecessor, Mrs Wulf-Mathies, and my colleagues, who were also hers –I can also tell you that at the end of 1999, which is also the last year of the programming period 1994-1999, 99% of the appropriations were committed and 75% disbursed: results which are, of course, still insufficient, but which, all the same, mark a step forward in the direction you advocate.


D. considérant que Mme Monika Wulf-Mathies et Mme Ritt Bjerregaard, membres de la précédente Commission, ont écrit le 23 juin 1999 aux gouvernements des États membres pour leur rappeler leurs obligations et les avertir des éventuels retards que subirait l'approbation des programmes et projets si, en particulier, les notifications concernant les sites protégés en vertu des directives "habitats" et "oiseaux sauvages" n'avaient pas été reçues,

D. whereas former Commissioners Monika Wulf-Mathies and Ritt Bjerregaard wrote on 23 June 1999 to Member State governments reminding them of their duties and warning them of possible delays in approval of programmes and projects if, in particular, notifications of protected sites under the Habitats and Wild Bird Directives had not been received,


Evoquant le travail important déjà accompli par le Comité depuis sa création par le Traité de Maastricht, Madame M. Wulf-Mathies a fait part de sa détermination à développer avec cette institution des liens étroits de collaboration.

Referring to the work already accomplished by the Committee since it was set up by the Treaty of Maastricht, Mrs Wulf-Mathies expressed her determination to cooperate closely with the Committee.


Mme WULF-MATHIES attache une grande importance aux initiatives relatives à l'emploi local et aux initiatives visant à réorienter les personnes ayant des compétences sans débouchés pour les aider à se réinsérer sur le marché du travail, dans le cadre de la lutte contre le chômage de longue durée.

Mrs. Wulf-Mathies places significant importance on local employment initiatives and on initiatives aimed at redirecting redundant skills to help the long-term unemployed in their reintegration in the labor market.


En commentant la décision, Mme Wulf-Mathies s'est félicitée de l'attention particulière apportée dans le programme à la préservation des caractéristiques uniques de la région de l'Objectif 6 comme milieu de vie et de travail, et de sa conception novatrice, impliquant le recours aux nouvelles technologies pour surmonter les handicaps de la région liés à son caractère périphérique, l'accent étant mis ...[+++]

In commenting on the decision, Commissioner Wulf-Mathies welcomed the special attention given in the programme to preserve the unique characteristics of the Objective 6 region as a living and working environment and their innovative approach to the use of new technologies as a way of overcoming the area's peripheral drawbacks with a special emphasis on the involvement of women and young people.


Sur proposition de Mme Monika Wulf-Mathies, Commissaire chargée de la politique régionale et de la cohésion, la Commission a décidé l'octroi d'un concours Feder de 75,772 Mecu dont 55,772 Mecu pour l'Italie et 20 Mecu pour la Grèce au titre du programme d'initiative communautaire INTERREG II. L'objectif de ce programme est l'achèvement de l'interconnexion entre les réseaux de distribution d'électricité italiens et grecs Dans le cadre de cette programmation, la liaison des réseaux électriques italien et grec à 400 Kw entre Arachthos (Gréce) et Galatina ...[+++]

On a proposal from Monika Wulf-Mathies, Commissioner responsible for regional policies and cohesion, the Commission has decided to grant ERDF assistance of ECU 75.772 million to Italy and Greece (ECU 55.772 million for Italy and ECU 20 million for Greece) under the Community Initiative INTERREG II. The aim of the programme is to complete the interconnection between the electricity distribution networks of Italy and Greece. Under this programme the connection between the Italian and Greek 400-kW electricity supply networks linking Arachthos in Greece and Galatina in Italy, already established thanks to the precursor programme under REGEN ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme wulf-mathies avaient déjà travaillé ->

Date index: 2021-07-09
w