Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme macklin permettez-moi " (Frans → Engels) :

Pour répondre à Mme Krupa, permettez-moi de dire que les patients en mort cérébrale sont morts et ne peuvent pas être tués, mais leurs organes peuvent sauver les vies de nombreuses personnes malades.

In answer to Mrs Krupa, let me say that brain-dead patients are dead and cannot be killed, but their organs can save the lives of many sick people.


- (DE) Monsieur le Président, monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, suite à ce que vient de dire Mme Haug, permettez-moi, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, de formuler quelques remarques fondamentales concernant les agences.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, further to what Mrs Haug has said, perhaps I might, on behalf of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, make a number of fundamental observations relating to the agencies.


En ce qui concerne les amendements déposés par Mme Harms, permettez-moi de faire un ou deux commentaires: premièrement, la convention définit très clairement les conditions dans lesquelles les États membres peuvent exporter des déchets radioactifs et du combustible nucléaire usé; deuxièmement, son insistance à rendre publiques les informations concernant le transfert de ces substances est en contradiction totale avec la thèse qu’elle a développée en commission dans laquelle elle met en garde contre le danger que ces substances ne tombent entre des mains indignes de confiance.

With regard to the amendments presented by Mrs Harms, I would like to make a couple of comments: firstly, that the Convention makes the conditions allowing Member States to export radioactive waste and spent fuel very clear, and secondly, the fact that her insistence that the information on shipments of these substances should be made public largely contradicts her argument in committee when she warned of the danger of those substances falling into untrustworthy hands.


L'hon. Paul Harold Macklin: Permettez-moi de revenir sur un point que vous venez de soulever puis je reviendrai à ce qu'a dit M. Marceau tout à l'heure.Vous avez parlé de la conformité du régime avec la Charte et pourtant en composant avec ce concept de sanction, un terme que vous utilisez fréquemment en référence à ce processus de banque.Les tribunaux ont bien dit que s'il s'agissait d'une sanction, elle ne pourrait être rétroactive et pourtant ils ont approuvé la rétroactivité et ont annoncé que notre mécanisme de rétroactivité est conforme à la Charte.

Hon. Paul Harold Macklin: Let me pick up on one point from that, and go back to Mr. Marceau's comment earlier about.You talk about charter compliance in this regime, and yet in dealing with this concept of punishment, a term that you use frequently in reference to this particular bank process.Surely the courts have clarified that if it were a punishment, it couldn't be retroactive, and yet the courts have approved of the retroactivity and said that our scheme for retroactivity is charter compliant.


Je pense ne pas me tromper en affirmant que ce rapport est le dernier de Mme Thors. Permettez-moi donc de la féliciter pour ce rapport et pour son travail au Parlement et de lui souhaiter le meilleur pour sa future carrière.

I think I am correct in saying that this is Mrs Thors' last report, so let me congratulate her on it and on her work in Parliament and wish her well in her future career.


M. Paul Harold Macklin: Permettez-moi de commencer, puis je céderai la parole à Mme Morency.

Mr. Paul Harold Macklin: Let me start, and then I'll pass over to Ms. Morency.


Pour appuyer Mme Raschhofer, permettez-moi aussi de dire qu'en raison de l'expérience que nous avons de vous, nous vous jugerons cependant aussi à la manière dont vous vous comporterez vis-à-vis du Parlement et de la Commission dans ce processus et à la date de baisse durable et effective du chômage.

Allow me to say in support of Mrs Raschofer that, because of our experience with you, we shall measure you by your conduct vis-à-vis Parliament and the Commission during this process and by when a sustainable reduction in unemployment is actually achieved.


Mme Macklin : Permettez-moi de reprendre ce qui d'après moi constitue l'objet de cette disposition.

Ms. Macklin: Let me return to what I believe to be the purpose of this provision.


Mme Macklin : Pour moi « exploitation sexuelle » serait un genre ou un exemple de traitement dégradant ou attentatoire à la dignité humaine.

Ms. Macklin: I would read " sexual exploitation " as one species or one example of humiliating or degrading treatment.


Mme Brisebois : Permettez-moi de vous donner l'exemple d'un de nos commerçants indépendants à Fredericton.

Ms. Brisebois: Let me give you an example of one of our independent merchants in Fredericton.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme macklin permettez-moi ->

Date index: 2025-03-12
w