Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mme Brisebois Permettez-moi de faire une observation.

Traduction de «mme brisebois permettez-moi » (Français → Anglais) :

Mme Brisebois: Permettez-moi de faire une observation.

Ms Brisebois: Let me make an observation.


Mme Brisebois: Permettez-moi simplement d?ajouter que les d?taillants sont tr?s novateurs et qu?un chiffre de 2 ou 3 p. 100 constitue un bon rapport.

Ms Brisebois: Let me just add that retailers are very innovative, and 2 per cent or 3 per cent is a good pay-off.


Mme Diane Brisebois: Permettez-moi d'ajouter aussi qu'il ne s'agit pas simplement, comme nous l'avons dit déjà, d'acheter une nouvelle disquette.

Ms. Diane Brisebois: Let me also add that it's not a question, as we mentioned earlier on, of just getting a new diskette.


Pour répondre à Mme Krupa, permettez-moi de dire que les patients en mort cérébrale sont morts et ne peuvent pas être tués, mais leurs organes peuvent sauver les vies de nombreuses personnes malades.

In answer to Mrs Krupa, let me say that brain-dead patients are dead and cannot be killed, but their organs can save the lives of many sick people.


- (DE) Monsieur le Président, monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, suite à ce que vient de dire Mme Haug, permettez-moi, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, de formuler quelques remarques fondamentales concernant les agences.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, further to what Mrs Haug has said, perhaps I might, on behalf of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, make a number of fundamental observations relating to the agencies.


En ce qui concerne les amendements déposés par Mme Harms, permettez-moi de faire un ou deux commentaires: premièrement, la convention définit très clairement les conditions dans lesquelles les États membres peuvent exporter des déchets radioactifs et du combustible nucléaire usé; deuxièmement, son insistance à rendre publiques les informations concernant le transfert de ces substances est en contradiction totale avec la thèse qu’elle a développée en commission dans laquelle elle met en garde contre le danger que ces substances ne tombent entre des mains indignes de confiance.

With regard to the amendments presented by Mrs Harms, I would like to make a couple of comments: firstly, that the Convention makes the conditions allowing Member States to export radioactive waste and spent fuel very clear, and secondly, the fact that her insistence that the information on shipments of these substances should be made public largely contradicts her argument in committee when she warned of the danger of those substances falling into untrustworthy hands.


Mme Diane Brisebois: Permettez-moi de dire que cela n'aurait aucun sens de prendre un pourcentage des ventes puisque dans le cas d'une publicité trompeuse, par exemple, cette publicité vise un produit donné, pas l'ensemble des produits que vend le détaillant.

Ms. Diane Brisebois: Let me say that it would actually make no sense to take a percentage of sales, simply because in a misleading advertising case, for example, we may be talking about one product, not the entire line of products the retailer is selling.


Je pense ne pas me tromper en affirmant que ce rapport est le dernier de Mme Thors. Permettez-moi donc de la féliciter pour ce rapport et pour son travail au Parlement et de lui souhaiter le meilleur pour sa future carrière.

I think I am correct in saying that this is Mrs Thors' last report, so let me congratulate her on it and on her work in Parliament and wish her well in her future career.


Pour appuyer Mme Raschhofer, permettez-moi aussi de dire qu'en raison de l'expérience que nous avons de vous, nous vous jugerons cependant aussi à la manière dont vous vous comporterez vis-à-vis du Parlement et de la Commission dans ce processus et à la date de baisse durable et effective du chômage.

Allow me to say in support of Mrs Raschofer that, because of our experience with you, we shall measure you by your conduct vis-à-vis Parliament and the Commission during this process and by when a sustainable reduction in unemployment is actually achieved.


Mme Brisebois : Permettez-moi de vous donner l'exemple d'un de nos commerçants indépendants à Fredericton.

Ms. Brisebois: Let me give you an example of one of our independent merchants in Fredericton.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme brisebois permettez-moi ->

Date index: 2024-12-20
w